Co znamená bình yên v Vietnamština?
Jaký je význam slova bình yên v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bình yên v Vietnamština.
Slovo bình yên v Vietnamština znamená klid, mír, pokoj, ticho, klidně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bình yên
klid(peace) |
mír(peace) |
pokoj(peace) |
ticho
|
klidně
|
Zobrazit další příklady
đâu đó bình yên nơi chúng ta có thể giúp mọi người. Někam, kde bychom mohli pomáhat. |
Làm sao có được bình yên khi không chuộc lỗi chứ? Jaké může být míru bez pokání? |
Thi-thiên 37:11 trả lời: ‘Người hiền-từ sẽ được khoái-lạc về bình-yên dư-dật’. Odpověď čteme v Žalmu 37:11: „[Mírní] naleznou své největší potěšení v hojnosti pokoje.“ |
● “Chớ lập mưu hại kẻ lân-cận con, vì người ăn-ở bình-yên bên con”.—Châm-ngôn 3:29. ● „Nevymýšlej si nic špatného proti bližnímu, když u tebe bydlí s pocitem bezpečí.“ (Přísloví 3:29) |
Mỗi gia đình sẽ sống trong sự bình yên dưới cây nho và cây vả mình. Každá rodina bude bydlet v míru pod svým kmenem vinné révy a pod vlastním fíkovníkem. |
Kể từ đó, Y-sơ-ra-ên được bình yên trong 40 năm. Dalších 40 let žili Izraelité v míru. |
Khi thấy con chiên được bình yên, ông hẳn rất vui mừng! Když našel svou ovci nezraněnou, byl to důvod k radosti. |
Nếu con ở lại Lárisa... con sẽ sống bình yên... Jestli zůstaneš v Larisse, najdeš zde mír. |
Những năm tháng bình yên Šťastný život bez větších problémů |
“Con ơi, con bình yên vô sự chứ?” „Synku, jak ti je?“ |
Tình hình tại Canada đã bình yên hơn. Situace v Itálii byla zprvu o něco klidnější. |
Tôi muốn mẹ tôi choàng tay qua người tôi và tôi muốn biết là mẹ tôi bình yên. Toužila jsem po jejím objetí a chtěla jsem vědět, že se jí daří dobře. |
Họ sẽ được thương xót đồng thời vui hưởng sự bình yên và thịnh vượng. Bude jim projeveno milosrdenství a budou se těšit z bezpečí a blahobytu. |
Sau đó... quốc gia nhất thống, mọi người có thể sống bình yên. A pak,..... se říše sjednotí a všichni budeme mít klid. |
Cầu bình yên cho các người, các tộc trưởng của Sinai. Mír s vámi, šejkové sinajští. |
Ta cần tình lặng và bình yên. Chci klid a ticho. |
Cảnh bình yên thay thế cảnh hỗn loạn. Chaos vystřídal klid. |
Nhưng tôi sẽ không bao giờ tìm thấy bình yên trừ khi đi xa hết sức có thể. Jen pokud budu žít tak daleko, jak jen to bude možné. |
Không còn cách nào khác để cậu cảm thấy bình yên đâu. Jinak nikdy nebudeš mít klid. |
Ở đây, anh cũng sẽ tìm thấy bình yên. Zde najdeš pokoj, jako já. |
Ta chưa bao giờ được bình yên kể thừ khi Clem Maragon chết. Od tý doby, co umřel Clem Maragon, nemám chvíli klidu. |
“Nguyện Đức Giê-hô-va ban cho hai con được bình-yên ở nơi nhà chồng mới!”.—RU 1:9. „Kéž vám dá Jehova dar a najdete každá místo odpočinku v domě svého manžela.“ (RUT 1:9) |
Giúp thế giới bình yên hơn. Svět pak bude bezpečnější. |
Bảo với mọi người anh đã mang bình yên đến cho nơi này. Běž říct svým lidem, že jsi zajistil mír. |
Tôi bị tổn thương, và tôi chỉ muốn cảm thấy bình yên. Trápil jsem se a chtěl jsem se cítit dobře. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu bình yên v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.