Co znamená cảm nhận v Vietnamština?
Jaký je význam slova cảm nhận v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cảm nhận v Vietnamština.
Slovo cảm nhận v Vietnamština znamená mít pocit, pocítit, cítit, pociťovat, chovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova cảm nhận
mít pocit(to feel) |
pocítit(to feel) |
cítit(to feel) |
pociťovat(to feel) |
chovat
|
Zobrazit další příklady
Thậm chí còn không cảm nhận được sự khác biệt, đúng không? Cítíš vůbec rozdíl? |
Tôi cảm nhận Ngài đã gần gũi với tôi như một người bạn”. Poznal jsem, jak blízkým přítelem Jehova může být.“ |
Mọi người đều cảm thấy rất tốt, chỉ là chúng tôi không cảm nhận được nó đang đến. Každý se cítil tak dobře, že jsme si nevšimli, že to přichází. |
Tôi cảm nhận tất cả điều đó. A já jsem to všechno cítil. |
Và tháng Tư năm 2000, tôi đã cảm nhận được sự chỉ dẫn như thế. V dubnu 2000 jsem takové vedení pocítil. |
Tôi đã cảm nhận được tình yêu thương của Ngài dành cho mỗi người chúng ta! A já pociťuji Jeho lásku ke každé z nás! |
Ngài đọc được tâm trí của chúng ta, và Ngài cảm nhận được tấm lòng của chúng ta. Čte naši mysl a zná pocity našeho srdce. |
Tôi vẫn tỉnh và cảm nhận được có điều gì đó vô cùng tồi tệ. Zůstal jsem při vědomí, ale bylo mi jasné, že je něco špatně. |
Tôi có thể cảm nhận, khi lần đầu gặp cậu. Cítil jsem to hned, jak jsem tě poznal. |
Đến giờ tôi còn cảm nhận được sức nóng từ đám cháy ấy trên mặt mình. Ještě teď cítím na tváři žár toho ohně. |
Khi tôi đến lâu đài, tôi vẫn cảm nhận được tình yêu của họ. Když jsem byl v tom zámku, cítil jsem tam sílu lásky. |
Sẽ cảm nhận nỗi đau của tất cả bọn họ. Cítím bolest všech tady. |
Tôi cảm nhận được ý nghĩa của sứ điệp đó. Pociťovala jsem, jaký význam má toto poselství. |
Tôi cảm nhận được sự tự do trong... Dovolil jsem si... |
Con có thể cảm nhận được chị ấy. Cítím ji. |
Nó đang cảm nhận cảm giác đó, giống hệt cảm giác khi mày vờn con mồi. Užívá si to, jako když lovíš ty. |
Và em cần một người có thể cảm nhận được bàn tay em chạm vào. Potřebuju někoho, kdo cítí dotek mé ruky. |
Quan tâm đến em, hơn là anh cảm nhận về chuyện đó. Že mi na tobě záleží víc, než si chci přiznat. |
Nhìn, cảm nhận ngay đây này. Sáhni si tady nahoře. |
Họ đã cảm nhận được làm người bất toàn là thế nào. S Ježíšem budou lidem tisíc let pomáhat, aby znovu získali dokonalost. (Zjev. |
Chỉ cảm nhận. Prostě pocity. |
Việc đó giống như cảm nhận điều gì đó với cổ họng của con vậy. Je to jako když cítíte něco kolem žaludku. |
Nỗi đau cô cảm nhận không phải vì cô là cái gì. Tu bolest necítíte kvůli tomu, čím jste. |
Tôi cần những lời cầu nguyện đó; tôi cảm nhận được những lời cầu nguyện đó. Potřebuji je; pociťuji je. |
3 năm sau, anh vẫn có thể cảm nhận về cô ấy. I za 3 roky ji budeš ještě cítit. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu cảm nhận v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.