Co znamená enda v Islandština?
Jaký je význam slova enda v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat enda v Islandština.
Slovo enda v Islandština znamená končit, neboť, skončit, vždyť. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova enda
končitverb Ganga okkar með Kristi er aldrei á enda. Podobně nekončí ani to, že chodíme s Kristem. |
neboťconjunction „Sjálfshyggjan er fjandsamleg Guði og lýtur ekki lögmáli Guðs, enda getur hún það ekki. „Protože tělesné smýšlení znamená nepřátelství s Bohem, neboť tělo není podřízeno Božímu zákonu, ani ve skutečnosti nemůže být. |
skončitverb En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði. Toto štěstí však skončilo ve chvíli, kdy Boha neposlechli. |
vždyťconjunction adverb Guð getur eigi orðið fyrir freistingu af hinu illa, enda freistar hann sjálfur einskis manns. Vždyť Bůh nemůže být zkoušen zlými věcmi ani sám nikoho nezkouší. |
Zobrazit další příklady
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7 Jste dítě Boha, Věčného Otce, a můžete se stát takovým, jako je On,6 pokud budete mít víru v Jeho Syna, budete činit pokání, přijmete obřady, přijmete Ducha Svatého a vytrváte do konce.7 |
Síðustu dagar eru brátt á enda Poslední dny brzy skončí |
Trúir menn með jarðneska von hljóta líf í fullkomnum skilningi með því að standast lokaprófið strax eftir að þúsund ára stjórn Krists tekur enda. — 1. Kor. Věrní křesťané s pozemskou nadějí budou mít plnost života, až když obstojí v závěrečné zkoušce, která proběhne ihned po skončení Kristovy Tisícileté vlády. (1. Kor. |
Og ég ætla ađ leyfa ykkur ađ vera saman allt til enda. A dám vám příležitost být spolu až do konce. |
Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali. Náboženská tolerance skončila ve 14. století, kdy tisíce Židů přišly o život při náboženských pogromech. |
Enda þótt jól nútímans einkennist af „verslunaræði“ er staðreyndin sú að sannkristnum mönnum fannst aldrei að það ætti að halda upp á fæðingu Jesú. Od pravých křesťanů se nikdy neočekávalo, že budou Ježíšovo narození vůbec slavit, natožpak aby to dělali v nákupní horečce, která je charakteristická pro současné Vánoce. |
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt? Vím že to není zrovna originální a je to příliš doslovné... ale co by člověk neudělal, aby si to ostatní snadno zapamatovali. |
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann. Boží Království odstraní války, nemoci, hlad, a dokonce i smrt. |
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur? Jak nás ochraňuje pravidelné studium, rozjímání o biblické pravdě a návštěva shromáždění, ačkoli snad pravdu známe? |
áđur en ég bind enda á feril ūinn. ... předtím než ti ukončím kariéru, hajzle. |
Enda kostaði það ekki svo lítið. Aby ne, za ten plat. |
„Í hans almáttuga nafni erum við staðráðnir í því að þola mótlætið allt til enda, líkt og góðum hermönnum sæmir. “ „Jsme odhodláni, v Jeho všemohoucím jménu, snášet soužení až do konce jako dobří vojáci.“ |
Hvers vegna komust fæstir Ísraelsmenn, sem yfirgáfu Egyptaland, inn í fyrirheitna landið enda þótt þeir sýndu einhverja trú? Proč většina Izraelitů, kteří odešli z Egypta, nevešla do Zaslíbené země, i když projevili určitou víru? |
En hamingjan tók enda jafnskjótt og þau óhlýðnuðust Guði. Toto štěstí však skončilo ve chvíli, kdy Boha neposlechli. |
ÞRIÐJUDAGURINN 11. nísan er á enda þegar Jesús lýkur við að kenna postulunum á Olíufjallinu. ÚTERÝ 11. nisana končí a Ježíš uzavírá poučování apoštolů na Olivové hoře. |
Keith hafði hlustað á samtalið og kom nú í dyragættina til að binda enda á það. Keith rozhovoru naslouchal, ale v tomto okamžiku přišel ke dveřím a jejich rozmluvu ukončil. |
Enda þótt drengurinn flæktist ekki í neinar augljósar syndir tók það nokkurn tíma að leiðrétta hugsun hans.“ Můj syn se sice nezapletl do žádné nestoudné špatnosti, ale trvalo to poměrně dlouho, než se jeho myšlení změnilo.“ |
Ber þá að skilja það svo að kristinn maður verði að gera allt sem er tæknilega mögulegt til að lengja líf sem er nánast á enda? Znamená to tedy, že křesťan musí udělat vše, co je technicky možné, aby prodloužil život, který zhasíná? |
Tortímingin, sem batt enda á uppreisn Gyðinga gegn Rómverjum, kom ekki að óvörum. Katastrofa, kterou byla zlikvidována vzpoura Židů proti Římu, nepřišla bez výstrahy. |
Þeir álíta hann heilagan enda telja þeir að Jesús hafi dáið á krossi. Miliony lidí považují kříž za posvátný předmět, na kterém zemřel Ježíš, a proto jej uctívají. |
Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda. Někteří to vzdají místo toho, aby vytrvali až do konce. |
Enda þótt Pasteur væri það ekki ljóst var hann kominn út á allt annan vígvöll en í baráttunni við bakteríurnar. Pasteur si to sice neuvědomoval, ale zde stál proti světu, který se velmi lišil od světa baktérií. |
En Jesús hafði heitið trúum fylgjendum sínum: „Sjá, ég er með yður alla daga allt til enda veraldar,“ og staðreyndir sýna að hann hefur staðið við það. Přesto Ježíš slíbil svým věrným následovníkům: „Pohleďte, já jsem s vámi po všechny dny až do závěru systému věcí“, a skutečnosti ukazují, že to tak je. |
Mikill skal höfðingjadómurinn verða og friðurinn engan enda taka á hásæti Davíðs og í ríki hans. Hann mun reisa það og efla með réttvísi og réttlæti héðan í frá og að eilífu. Hojnosti knížecího panství a pokoje nebude konec na Davidově trůnu a nad jeho královstvím, aby bylo pevně založeno a podpíráno právem a spravedlností od nynějška a na neurčitý čas. |
Enda þótt hjónin skuldi hvoru öðru virðingu þurfa þau líka að ávinna sér hana. Každý z manželů sice dluží tomu druhému úctu, ale ten si ji také musí zasloužit. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu enda v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.