Co znamená mæta v Islandština?

Jaký je význam slova mæta v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat mæta v Islandština.

Slovo mæta v Islandština znamená potkat, dostavit se, objevit se. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova mæta

potkat

verb

dostavit se

verb

objevit se

verb

Zobrazit další příklady

Jæja, ég ūarf ađ mæta í stærđfræđiprķf á morgun.
Ale zítra mám velkou písemku z matiky, takže...
Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér.
Najmout si dvojnici, aby zaujala její místo na dobročinné akci pořádané jen pro ni, zatímco ona někde paří.
Hann er brattur ađ mæta og ūykjast vera elskulegur stjúpfađir, eftir ūađ sem hann lætur ūig ūola.
Ten má teda odvahu, ukázat se a hrát si na milujícího otčíma po všem, co ti způsobil.
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi.
6 Ve většině sborů se 10. dubna uskuteční zvláštní přednáška s názvem „Pravé náboženství uspokojuje potřeby lidské společnosti“.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Rozhodně jsme se mohli přesvědčit, že Jehova je schopen vysvobodit svůj lid z jakékoli zkoušky.
Það drepur þig nú varla að mæta í einn tíma.
Ono tě to nezabije, když to vyzkoušíš.
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun.
5 Dejme tomu, že nám chybí moudrost potřebná k tomu, abychom se vypořádali s nějakou zkouškou.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Je pravda, že každý týden navštěvujeme církevní shromáždění, abychom se účastnili obřadů, učili se nauce a získávali inspiraci, ale dalším velmi důležitým důvodem je to, že jako sborová rodina a učedníci Spasitele Ježíše Krista dáváme jeden na druhého pozor, vzájemně se povzbuzujeme, posilujeme a navzájem si sloužíme.
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn.
Když jsem tam dorazil na dřívější pohovory, už tam byl.
1:16) Við sýnum að við gerum okkur grein fyrir því með því að búa okkur vel undir það boðunarstarf, sem er á dagskrá hjá okkur, mæta tímanlega í samansafnanir og drífa okkur síðan fljótt út á starfssvæðið.
1:16) Své ocenění pro tuto práci projevujeme tím, že se na plánovanou službu dobře připravujeme, že na schůzky před službou přicházíme včas a že do obvodu vycházíme bez otálení.
Það ætti að vera markmið okkar að sleppa aldrei samkomu eða mótsdagskrá ef heilsan og kringumstæðurnar gera okkur kleift að mæta.
Měli bychom si dát za cíl, že pokud nám to zdravotní stav a jiné okolnosti umožní, nikdy nevynecháme sborové či jiné shromáždění.
Hér mæta öreiga-gelgjur hverfisins, pípulagningarmenn og afgreiđslufķlk og eflaust hryđjuverkamenn í bland.
Tady jde místní puberťáčtí proletáři... budoucí instalatéři a prodavači... a nepochybně taky náhodní teroristé.
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins.
3 Stále více mladých lidí shledává, že nemají dost vnitřní síly, aby mohli čelit životním náporům.
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal.
Chtějí s vámi udělat rozhovor.
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn.
Řešení je v rozhodnosti a časovém plánu.
Er nóg að mæta bara á mótið?
Stačilo by, kdybychom na sjezd pouze přišli?
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina.
Náměty, které Společnost zpracovala do formy osnov přednášek, jsou volené tak, aby odpovídaly místním potřebám.
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar.
Chodit vírou znamená postavit se problémům čelem a zároveň se spoléhat na Boha, důvěřovat v jeho schopnost vést naše kroky a v jeho ochotu uspokojit naše potřeby.
7 Að bjóða nýja velkomna: Ef við elskum náungann fylgjumst við með því þegar nýir mæta á samkomu og látum þá finna að þeir séu velkomnir.
7 Vítání neznámých příchozích: Svou lásku k bližním dáme najevo tím, že budeme na našich shromážděních vyhlížet neznámé lidi a že budeme přispívat k tomu, aby se tam cítili vítáni.
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans.
Někteří možná přijdou na Památnou slavnost poprvé, a těch se zeptejte, zda by se chtěli o Božím slově a záměru dozvědět víc.
Ūá mun önnur Lyssa mæta sömu örlögum.
Tak tato Lyssa bude mít stejný osud.
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta.
A starší budou zvlášť myslet na to, aby povzbudili nečinné zvěstovatele, kteří přijdou.
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því?
Jaké sporné otázce čelili křesťané v prvním století a čelí jí dnes? Jak jedině se s ní lze vypořádat?
(b) allir mæta tímanlega í samansöfnunina?
(b) když přijdeme na schůzku včas?
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð.
21 Jehovův Syn předem dobře věděl, že tady na zemi bude muset čelit prudkému odporu.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu mæta v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.