Co znamená nýta v Islandština?
Jaký je význam slova nýta v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nýta v Islandština.
Slovo nýta v Islandština znamená upotřebit, využít, zužitkovat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nýta
upotřebitverb |
využítverb Tölublað þetta hefur að geyma greinar og athafnir sem nýta má á fjölskyldukvöldum. Toto číslo obsahuje články i činnosti, které je možné využít při rodinném domácím večeru. |
zužitkovatverb |
Zobrazit další příklady
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. Důkladně ji stráví ve svém žaludku, který má čtyři oddíly, a získané živiny si uloží v podobě tuku. |
Hvers vegna er það til góðs að nýta sér andlegu fæðuna sem trúi og hyggni þjónninn sér okkur fyrir? Jak nás chrání to, že s oceněním přijímáme duchovní pokrm od věrného otroka? |
Deildarráðið uppgötvaði leiðir fyrir félög og sveitir til að nýta sér þjónustustarfið sem undirbúning að trúboði. Členové rady sboru zjistili, jak mohou organizace a kvora využívat projekty služby pro misionářskou přípravu. |
Sýnið hvernig það eykur líkurnar á góðum árangri að búa sig undir að nýta slík tækifæri. Připomeň, že budeme mít lepší výsledky, když se na rozhovor předem připravíme. |
7 Margir boðberar Guðsríkis nýta sér tækifæri sem þeir fá til að færa út kvíarnar í boðunarstarfinu. 7 Mnoho hlasatelů Království v dnešní době využívá příležitostí zvýšit svůj podíl na evangelizačním díle. |
Við getum einnig kennt börnum okkar að nýta tíma sinn á skynsamlegan máta. Také své děti můžeme učit, aby využívaly moudře svůj čas. |
Boðberar í Stokkhólmi nýta sér björt sumarkvöld til að flytja fólki vonarboðskap Biblíunnar. Zvěstovatelé ve Stockholmu využívají toho, že je v létě dlouho vidět, a tak kážou večer. |
Þeir sem nýta sér þá þekkingu, sem fylgir þeim atburði, lifa ekki aðeins af heldur hafa einnig von um að lifa að eilífu. Ti, kdo žijí v souladu s poznáním, jež se této události týká, mají vyhlídku nejen na to, že zůstanou naživu, ale i na to, že budou žít navždy. |
Segðu honum hvað þú lærðir af lestri þínum í Biblíunni og hvernig þú ætlar að nýta þér það. Řekni mu, co ses při tomto studiu Bible dozvěděl a jak to chceš ve svém životě uplatnit. |
19 Að síðustu skulum við skoða hvernig Jehóva hefur gert fólki sínu kleift að nýta sér tækniframfarir. 19 Nakonec se ještě zamysleme nad tím, jak Jehova umožnil svému lidu využívat výsledky technického pokroku. |
Bræðurnir, sem sitja í þessari nefnd, hafa umsjón með lögfræðilegum málum og því að nýta fjölmiðla til að gefa rétta mynd af trú okkar þegar það er talið nauðsynlegt. Bratři, kteří v tomto výboru slouží, dohlíží na právní záležitosti a na využití sdělovacích prostředků, když je nutné poskytnout přesné informace o našich náboženských názorech. |
Að nýta sér kosti þess að vera einhleypur Dobře využij dar svobodného stavu |
Það væri viturlegt af biskupum og greinarforsetum, nú þegar svo margir fastatrúboðar eru að þjóna í kirkjueiningum, að nýta deildar- og greinarráð sín betur. Vzhledem k tolika misionářům na plný úvazek, kteří jsou nyní v každé církevní jednotce, by bylo moudré, aby biskupové a presidenti odboček lépe využívali své rady sboru a odbočky. |
24:45) Hinn óvirki lærði sannleikann á sínum tíma með því að nýta sér hana. 24:45) Vždyť biblickou pravdu poznal právě díky němu. |
Notaðu Netið til að nýta þér þetta efni við sjálfsnám og fjölskyldunám. – Veldu „Biblían og lífið/Börn“ eða „Biblían og lífið/Unglingar“. Připojte se na internet a pracujte s nimi při vašem osobním a rodinném studiu. (Jdi na „Co říká Bible/Děti“ nebo na „Co říká Bible/Mladí lidé“.) |
Við hvetjum þig til að nýta þér allt sem Guð hefur gert til að slík blessun verði að veruleika. Naléhavě vám doporučujeme, abyste využili opatření, která Bůh učinil pro uskutečnění všech těchto dobrých věcí. |
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra. A tak jdou dál, žijí jen ve stínu života, který by jinak mohli vést, a nedosahují potenciálu, na nějž mají přirozené právo. |
Við skulum því nýta okkur orð Guðs og biblíutengd rit til fullnustu því að þau geta hughreyst okkur og nýst okkur á margan hátt. Boží Slovo a biblické publikace tedy pečlivě studujme, protože nám mohou nejen poskytnout útěchu, ale také pomáhat v mnoha dalších ohledech. |
En hvernig getur þú notað 80/20 regluna við að nýta tímann betur? Jak je však možné uplatnit pravidlo 80:20 na využití času? |
Erum við fljót að taka eftir slíkum tækifærum og nýta okkur þau? Všímáte si takových věcí a využíváte je k tomu, abyste chválili? |
Við gætum spurt okkur: „Reyni ég eftir bestu getu að nýta allar tiltækar leiðir til að prédika hjálpræðisboðskapinn?“ — Matt. Můžeme si položit otázku: ‚Snažím se co nejvíc využívat všechny způsoby kázání, abych druhým předal životodárnou pravdu?‘ (Mat. |
Hlaupið eftir blessunum sjálfræðis, með því að fylgja heilögum anda og nýta okkur þau frelsisréttindi sem Guð hefur gefið okkur til að breyta að vilja hans. Utíkejte přijmout požehnání svobody jednání tím, že budete následovat Ducha Svatého a uplatňovat svobody, které nám Bůh dal, abychom činili Jeho vůli. |
Ég bauð honum því að nýta tölvukunnáttu sína. Požádal jsem ho tedy, aby využil svých počítačových dovedností. |
7 Hvaða atriði ert þú farinn að nýta þér í boðunarstarfinu sem fram komu í ræðusyrpunni „Boðberar sem vegsama þjónustu sína“? 7 Které praktické podněty ze sympozia „Oslavujme svou službu“ jste už začali uplatňovat v kazatelské službě? |
(c) Hvaða gagn sérðu af því að nýta þér slíkar leiðbeiningar? (c) Jaký užitek podle vás přináší to, když se tato rada uplatňuje? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu nýta v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.