Co znamená sé v Islandština?

Jaký je význam slova sé v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sé v Islandština.

Slovo v Islandština znamená básnictví, prapor, šachy, nábřeží, transparent. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova sé

básnictví

prapor

šachy

nábřeží

transparent

Zobrazit další příklady

Ég um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar.
Poskytovatel zábavy a rozptýlení.
(1. Þessaloníkubréf 5:14) Kannski finnst hinum ístöðulitlu eða niðurdregnu að hugrekki þeirra að dvína og þeir geti ekki yfirstigið erfiðleikana hjálparlaust.
(1. Tesaloničanům 5:14) Takové ‚sklíčené duše‘ možná zjišťují, že ztrácejí odvahu a že problémy, s nimiž se potýkají, nedokážou překonat bez pomoci.
Hann útlistar þetta nánar og segir að hinir dánu geti hvorki elskað né hatað og að í gröfinni „hvorki starfsemi né hyggindi né þekking né viska“.
Tuto základní pravdu pak zdůraznil sdělením, že mrtví nemohou ani milovat, ani nenávidět a že v hrobě „není práce ani vymýšlení ani poznání ani moudrost“.
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar þjónn ykkar‘: (10 mín.)
„Kdokoli se chce stát velkým mezi vámi, bude vaším služebníkem“ (10 min.):
Veraldarsagan staðfestir þann sannleika Biblíunnar að menn geti ekki stjórnað sjálfum sér svo vel , því að um þúsundir ára hefur ‚einn maðurinn drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘
Světské dějiny potvrzují biblickou pravdu, že lidé si sami nemohou úspěšně vládnout; po tisíce let „člověk panuje nad člověkem k jeho škodě“.
Og hundum er sama hvort mađur ríkur eđa fátækur klár eđa leiđinlegur, gáfađur eđa heimskur.
Psovi nezáleží na tom, zda jste chudí nebo bohatí... šikovní nebo nemotorní, moudří nebo hloupí.
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn langlyndur‘?
Proč možná napsal Pavel Korinťanům, že „láska je trpělivá“?
(Markús 12:28-31) Páll minnir okkur á að gæta þess að kærleikur okkar í garð annarra einlægur.
(Marek 12:28–31) Pavel nás vybízí, abychom lásku projevovali z upřímného srdce.
Þér er kannski spurn hvort Jehóva viti ekki af prófraunum þínum eða sama um þig fyrst hann virðist ekki hafa gert neitt í málinu.
Možná si říkáš: ‚Jestliže Jehova s mou situací podle všeho nic nedělá, znamená to, že o ní neví nebo že ho nezajímám?‘
Til dæmis gætu vígðir kristnir menn stundum velt því fyrir sér hvort samviskusamleg viðleitni þeirra í raun og veru erfiðisins virði.
Někdy si křesťané, kteří svůj život zasvětili Bohu, možná kladou otázku, zda jejich houževnaté úsilí opravdu stojí za to.
Á morgun geta ūeir sagt hinum náunganum ađ starfiđ tekiđ.
A zítra řeknou tomu chlapovi, že místo je obsazené.
9 Þótt ótrúlegt byrjaði þetta sama fólk að kvarta og kveina stuttu eftir að Guð hafði frelsað það með kraftaverki.
9 Vzhledem k tomu všemu je neuvěřitelné, že krátce po svém zázračném vysvobození si začali stěžovat a reptat.
Ūķtt krakkinn hér?
l když je tam kluk?
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sjónarvottur sem segir frá.“
Není divu, že jeden archeolog dospěl k tomuto závěru: „Pavlova zpráva o návštěvě Atén na mě působí jako vyprávění očitého svědka.“
Egill: Já, ég það.
Pan Kováč: Vidím to.
Það getur líka verið að einhver breytni bæði synd og veikleiki.
V určitém chování se mohou dokonce zároveň objevovat prvky hříchu i slabosti.
Í könnun í Lundúnablaðinu Independent kom fram að fólk noti stundum bílinn jafnvel þótt það að fara styttri vegalengdir en einn kílómetra.
Jedna studie uveřejněná v londýnském deníku Independent ukázala, že lidé někdy usednou za volant i tehdy, když cestují na vzdálenost kratší než jeden kilometr.
12 En vei, vei þeim, sem veit, að hann arís gegn Guði!
12 Ale běda, běda tomu, kdo ví, že se abouří proti Bohu!
4 Að Guð skuli vera heilagur merkir ekki að hann sjálfumglaður, drambsamur eða yfirlætislegur.
4 To, že Bůh je svatý, neznamená, že je samolibý, povýšený nebo že druhými opovrhuje.
Ég ūig 14 ára.
Je ti 14 let.
Ég held ađ ūađ augljķst hvađ hefur gerst.
Je naprosto jasné, co se stalo, hoši.
Okkur gæti verið tilkynnt um að þörf á framlögum vegna endurbóta á deildarskrifstofunni okkar, vegna umdæmismóts sem við sækjum eða til að aðstoða trúsystkini í kjölfar náttúruhamfara.
Možná dostaneme informace o tom, že jsou zapotřebí finanční prostředky na opravu místní pobočky, na pokrytí výdajů souvisejících se sjezdem nebo na pomoc bratrům, které postihla přírodní katastrofa.
33 Skipuleggðu fyrirfram til að áorka sem mestu: Mælt er með að notaður einhver tími í hverri viku til endurheimsókna.
33 Plánuj dopředu, abys vykonal co nejvíce práce: Doporučuje se, abychom každý týden věnovali určitý čas opětovným návštěvám.
Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar.
Davidova píseň nádherným způsobem popisuje Jehovu jako pravého Boha, který si zaslouží naši bezvýhradnou důvěru.
Með samanburði á genamynstri manna um víða veröld hafa þeir fundið skýrar vísbendingar þess að allir menn eigi sama forföður, þar upphaf DNA allra manna á öllum tímum, okkar þar með talið.
Když porovnali genetický vzor lidí na celé zemi, nalezli neklamný důkaz toho, že všichni mají společného předka, že všichni lidé, kteří kdy žili, tedy i my, mají společný zdroj DNA.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.