Was bedeutet bil in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes bil in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von bil in Isländisch.
Das Wort bil in Isländisch bedeutet Zwischenraum, Intervall, Leerzeichen, Intervall. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes bil
Zwischenraumnounmasculine |
Intervallnoun |
Leerzeichennounneuter Heiti taga má ekki innihalda bil, tabtákn eða sértákn: % Das Feld Name darf keine Leerzeichen, Tabulatoren oder Anführungszeichen enthalten: % |
Intervallnoun (in der Mathematik eine „zusammenhängende“ Teilmenge einer total (oder linear) geordneten Trägermenge) |
Weitere Beispiele anzeigen
Þeir ákváðu að láta ljósrita smáritið fyrir 100 miðafríska franka, að andvirði um það bil 15 íslenskra króna. Die Lösung kostete 100 CFA-Franc oder umgerechnet 15 Eurocent — der Preis einer Fotokopie des Traktats. |
13 Og svo bar við, að við stefndum því sem næst í suð-suð-austur um fjögurra daga bil, en þá reistum við tjöld okkar á ný. Og staðnum gáfum við nafnið Saser. 13 Und es begab sich: Wir wanderten für den Zeitraum von vier Tagen in nahezu südsüdöstlicher Richtung; und dann bauten wir wieder unsere Zelte auf; und wir gaben dem Ort den Namen Schazer. |
Um það bil tíu einstaklingar ættu að geta veitt góð svör á þeim fimm mínútum sem ætlaðar eru fyrir þátttöku áheyrenda. Bis zu zehn Personen sollten in den fünf Minuten, die für die Beteiligung der Zuhörerschaft vorgesehen ist, sinnvolle Kommentare geben können. |
Núna, um það bil ári seinna, er Páll aftur kominn til Lýstru í annarri ferð sinni. Jetzt, nach ungefähr einem Jahr, ist Paulus auf seiner zweiten Predigtreise wieder nach Lystra gekommen. |
7 Og svo bar við, að menn sáu, að þeir voru um það bil að farast úr hungri, og þeir tóku að aminnast Drottins Guðs síns og einnig að minnast orða Nefís. 7 Und es begab sich: Das Volk sah, daß es daran war, durch Hungersnot zugrunde zu gehen, und sie fingen an, sich des Herrn, ihres Gottes, zu aerinnern; und sie fingen an, sich der Worte Nephis zu erinnern. |
Hann var sagður hafa komið fram fyrir um það bil þrem til fjórum milljónum ára. Man schätzte, daß er vor ungefähr drei oder vier Millionen Jahren erstmals aufgetreten sei. |
FYRIR hér um bil 300 árum setti Isaac Newton fram kenningar um eðli þyngdaraflsins. ISAAC NEWTON sann vor etwa 300 Jahren über die Funktionsweise der Schwerkraft nach. |
Hvert skref, sem gengið er eftir tímalínunni, svarar til um það bil 75 milljóna ára í sögu alheimsins. Jeder Schritt, den man an dieser Linie entlanggeht, steht für 75 Millionen Jahre. |
Á öðrum ljúka ruminating tar var enn frekar adorning það með hans Jack- hníf, laut aftur og iðinn að vinna í burtu í bil á milli fætur hans. An einem Ende ein Wiederkäuen tar wurde noch weiter schmücken ihn mit seinem Klappmesser, Bücken über und fleißig weg in den Raum zwischen seinen Beinen. |
Þegar maður er við altarið og er um það bil að færa Guði fórn sína man hann eftir að bróðir hans hefur eitthvað á móti honum. Als der Betreffende am Altar steht und im Begriff ist, Gott seine Gabe darzubringen, erinnert er sich daran, daß sein Bruder etwas gegen ihn hat. |
(1. Mósebók 3:1-6) Um það bil 2500 árum eftir uppreisn Adams tók Satan þetta mál upp aftur — en þá í tengslum við mann að nafni Job. Mose 3:1-6). Etwa 2 500 Jahre nach Adams Auflehnung brachte Satan genau das zur Sprache, und zwar in Verbindung mit einem Mann namens Hiob. |
Það er frábært að við skulum hafa aðgang að biblíutengdum ritum á um það bil 600 tungumálum. Und wir sind froh, dass unsere Literatur in weit über 600 Sprachen zur Verfügung steht. |
Nafnið Jehóva stendur um það bil 700 sinnum í Sálmunum og styttri myndin, „Jah,“ 43 sinnum, þannig að nafn Guðs er að meðaltali nefnt um 5 sinnum í hverjum sálmi. [si bls. 104 gr. In den Psalmen kommt der Name Jehova etwa 700mal vor und die abgekürzte Form, „Jah“, 43mal, so daß der göttliche Name in einem Psalm durchschnittlich 5mal erwähnt wird (si S. 105 Abs. |
Það voru engin bil á milli þátta. Zwischen den beiden gab es aber keine Verbindung. |
Á vorin, eftir um það bil 50 daga meðgöngu, fæðir kvenkyns eyðimerkurrefur 2-5 afkvæmi. Nach rund 50-tägiger Tragzeit bringt das Weibchen zwei bis fünf Jungtiere zur Welt. |
Leiðsögumennirnir okkar, sem eru tveir, segja að Nan Madol nái yfir hér um bil 80 hektara. Unsere beiden Fremdenführer erzählen, daß Nan Madol rund 80 Hektar groß ist. |
Allt sem sanna þarf hefur þegar verið sannað á þessum um það bil 6000 árum sem Guð hefur ætlað til slíks. In dem von Gott zugebilligten Zeitraum von ungefähr 6 000 Jahren ist alles bewiesen worden, was es zu beweisen galt. |
Hér um bil um 200 árum fyrir daga Alexanders mikla skrifaði Daníel, spámaður Jehóva Guðs, eftirfarandi um væntanleg heimsyfirráð ríkis nokkurs: „Birtist geithafur úr vestri og barst hann yfir jörðina alla án þess að snerta hana. Rund 200 Jahre vor der Zeit Alexanders des Großen schrieb Jehovas Prophet Daniel über kommende Weltmächte: „Siehe, da war ein Ziegenbock, der vom Sonnenuntergang her über die Oberfläche der ganzen Erde kam, und er berührte die Erde nicht. |
Ef þú lest þrjá til fjóra kafla á dag mun lesturinn taka þig um það bil ár. Liest du drei bis vier Kapitel pro Tag, dann brauchst du etwa ein Jahr, um die Hebräischen und die Griechischen Schriften ganz durchzulesen. |
Þrátt fyrir það allt hafa þeir séð Guð blessa fræðslustarf sitt um allan heim og þeim hefur fjölgað úr nokkrum þúsundum árið 1914 í um það bil fjórar og hálfa milljón árið 1993. Ungeachtet all dessen haben sie Gottes Segen auf ihrem weltweiten Schulungswerk verspürt, während ihre Zahl von ein paar Tausend im Jahr 1914 auf etwa viereinhalb Millionen im Jahr 1993 angewachsen ist. |
Hér er ég hafði heyrt hvað hann hafði heyrt, hafði ég séð hvað hann hafði séð, en samt frá hans orðum það var augljóst að hann sá greinilega ekki bara hvað hefði gerst en það var um það bil að gerast, en mér allt fyrirtækið var enn að rugla og grotesque. Hier hatte ich gehört, was er gehört hatte, hatte ich gesehen, was er gesehen hatte, und doch von seinem Worten, es war offensichtlich, dass er klar sah, nicht nur, was passiert war, aber was war zu geschehen, während mir das ganze Geschäft war immer noch verwirrt und grotesk. |
Griplur aðlægra taugunga snertast þó ekki heldur aðskilur þær bil sem nemur þrem hundraðþúsundustu úr millimetra (0,00003 mm). Ihre fühlerähnlichen Ausläufer, die Dendriten, sind durch einen winzigen Spalt voneinander getrennt, der weniger als ein zehntausendstel Millimeter mißt. |
En þessi hópur var undir nákvæmnu eftirliti, og í ljós kom að þeir sem i honum voru töpuðu um það bil einum lítra af vatni á klukkustund. Diese Sportler wurden jedoch genau überwacht, und man stellte fest, daß sie in 15 Minuten etwa 0,2 Liter Wasser verloren. |
Nafnið, sem stendur um það bil 7000 sinnum í frumtextanum, þýðir „hann lætur verða“ og auðkennir Jehóva sem þann Guð sem kemur áformum sínum alltaf í framkvæmd. Er steht ursprünglich etwa 7 000 Mal in der Heiligen Schrift und bedeutet „Er veranlasst zu werden“. Jehova wird dadurch als der Gott charakterisiert, der immer alles ausführt, was er sich vornimmt. |
Milli dauða og upprisu er bil.“ — Lúterska spurningakverið Evangelischer Erwachsenenkatechismus. Zwischen Tod und Auferstehung klafft ein Riß“ (Evangelischer Erwachsenenkatechismus). |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von bil in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.