Was bedeutet монашка in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes монашка in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von монашка in Russisch.

Das Wort монашка in Russisch bedeutet Nonne, Ordensschwester, Schwester, Klosterschwester. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes монашка

Nonne

nounfeminine

Ещё в школе мы с подружками одевались монашками и собирали подаяния.
In der Schule haben wir uns mal als Nonnen verkleidet und sind durch Kneipen gezogen.

Ordensschwester

nounfeminine

Schwester

noun

Klosterschwester

nounfeminine

Weitere Beispiele anzeigen

– В студию 4, – отвечает Каллиопа. – Я в этой студии как-то давала интервью Джульетте Монашке.
«, fragt Peter. »Studio 4«, sagt Kalliope. »Ich habe Julia Nonne mal ein Interview in diesem Studio gegeben.
Учила смотреть в глаза и сладко улыбаться, как будто мы невинные маленькие монашки или наивные сельские девушки.
Sie brachte uns bei, ihnen in die Augen zu sehen und süß zu lächeln wie unschuldige Novizinnen oder Mädels vom Lande.
Она монашка, Лерой.
Sie ist eine Nonne, Leroy.
Какая-то монашка принесла им хороший кофе и горячие булочки.
Eine Nonne brachte ihnen guten Kaffee und warmes Brot.
Там, в армии, она не была монашкой. – Как ты узнал об этом?
In der Armee war sie jedenfalls alles andere als tugendhaft.« »Wie hast du das eigentlich herausgefunden?
Хотя его народ страдает от геноцида - и поверьте мне, он чувствует каждый удар о голову каждой старенькой монашки, в каждой китайской тюрьме.
Obwohl sein Volk verfolgt und getötet wird und glauben Sie mir, er fühlt jeden Schlag auf jeden Kopf einer alten Nonne, in jedem chinesischen Gefängnis.
Я должен сражаться за монашку, что люблю.
" Kämpfe für die geliebte Nonne! "
А чего, Мне скажи, Молодая монашка боится?
Und die kleine Nonne Sag mir, sag mir Wovor ihr graust?
Ещё в школе мы с подружками одевались монашками и собирали подаяния.
In der Schule haben wir uns mal als Nonnen verkleidet und sind durch Kneipen gezogen.
Ты слишком красивая, чтобы быть монашкой.
Du bist viel zu attraktiv, für eine Nonne.
А также подделывать что ни возьми – это меня учили так монашки в Песьих Муськах, чтобы я рукописи переписывал?
Und als Fälscher, von den Mönchen in der Abtei von Dog Snogging darin geschult, Manuskripte zu kopieren?
Знаешь, такое бывает, когда монашка, с которой ты спал, кашляет на тебя кровью.
Wissen Sie, das kann vorkommen, wenn die Nonne, neben der man aufwacht, einen mit Blut anhustet.
Она была у меня здесь, одетая монашкой, всю ночь.
Ich habe sie in ihrem Nonnenkleide hier in meinem Kasino gehabt und habe eine ganze Nacht mit ihr zugebracht.
Есть женщины, которые любят своих мужчин одинаково слепой, восторженной и загадочной любовью, как монашки свой монастырь.
Es gibt Frauen, die ihre Männer mit einer ebenso blinden, schwärmerischen und rätselhaften Liebe lieben wie Nonnen ihr Kloster.
Кроме деловых записей, которые по виду законны, чисто, как в жопе монашки.
Abgesehen von Firmenunterlagen, die alle in Ordnung zu sein scheinen, alles sauber wie ein Nonnenpopo.
Теперь я ещё должен мириться с тем, что моя дочь попала в когти к этой монашке!
In meiner Familie ist es nie vorgekommen, dass jemand in die Klauen der Nonnen gerät!
Монашка была родом из Аризоны и, полагаю, провела остаток своих дней в сумасшедшем доме.
Die Nonne kam aus Arizona, und ich glaube, zuletzt kam sie in eine Anstalt.
После тяжело вздохнул и сказал нечто вовсе уж странное, впрямую глядя на рыжего монашка:
Dann seufzte er tief auf, blickte dem rothaarigen Mönch direkt in die Augen und sagte etwas ganz Merkwürdiges:
Ты в последнее время живешь, как монашка.
Du lebst in letzter Zeit wie eine Nonne.
Вообще-то, я хочу пойти к монашке и признаться ей в любви.
Tatsächlich gehe ich einer Nonne meine Liebe gestehen.
Какая же вы, к черту, монашка?
Was für'ne Art Nonne sind Sie bloß?
Моя бывшая жена стала монашкой.
Meine Ex-Frau ist Nonne.
– Как говорят монашки, все мужчины плохи, вот нам и приходится молиться за них.
«Alle Männer sind schlecht, sagen die Nonnen, und deshalb müssen sie für sie beten.»
– Это настоящие монашки, Джек?
Man beruhigte sich wieder. »Sind das eigentlich echte Nonnen, Jack?
Это был акт покаяния: она почувствовала себя не то мученицей, не то монашкой.
Es war ein Akt der Buße, und danach fühlte sie sich wie eine Märtyrerin oder Nonne.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von монашка in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.