Was bedeutet naut in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes naut in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von naut in Isländisch.

Das Wort naut in Isländisch bedeutet Bulle, Rind, Stier. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes naut

Bulle

nounmasculine

Ađ draga naut af kúrekum er mitt starf.
Euch die Bullen vom Hals zu halten, ist mein Job.

Rind

noun

10 „Lot, sem fór með Abram, átti og sauði, naut og tjöld.
10 „Lot nun, der mit Abram zog, besaß ebenfalls Schafe und Rinder und Zelte.

Stier

nounmasculine

Hann líkti unga manninum við „naut á leið til slátrunar“.
Salomo verglich diesen jungen Mann mit einem „Stier, der sogar zur Schlachtung kommt“.

Weitere Beispiele anzeigen

Ég naut þeirrar blessunar að alast upp í fámennri grein.
Ich durfte in einem kleinen Zweig aufwachsen.
2 Salómon naut ríkulegrar blessunar meðan hann var trúfastur.
2 Solange Salomo treu war, wurde er reich gesegnet.
Hann naut þess
Er genoß es richtig
Ég naut ūess, hvađ gerđist?
Was war los?
18 Hvernig naut Job góðs af því að þekkja Guð vel?
18 Wie wirkte es sich auf Hiob aus, Jehova gut zu kennen?
Afstaða Habakkuks var mjög til fyrirmyndar því að hann segir: „Þótt fíkjutréð blómgist ekki og víntrén beri engan ávöxt, þótt gróði olíutrésins bregðist og akurlöndin gefi enga fæðu, þótt sauðfé hverfi úr réttinni og engin naut verði eftir í nautahúsunum, þá skal ég þó gleðjast í [Jehóva], fagna yfir Guði hjálpræðis míns.“
Habakuk war vorbildlich eingestellt, denn er sagte: „Wenn auch der Feigenbaum selbst nicht blüht und kein Ertrag an den Weinstöcken ist; das Werk des Olivenbaums mag sich tatsächlich als Fehlschlag erweisen, und die Terrassen, sie mögen wirklich keine Speise hervorbringen; das Kleinvieh mag in der Tat von der Hürde abgetrennt sein, und es mag kein Großvieh in den Gehegen geben; doch ich meinerseits will in Jehova frohlocken; ich will jubeln in dem Gott meiner Rettung“ (Habakuk 3:17, 18).
Ég naut út í ystu æsar tilsagnarinnar sem við fengum í Biblíunni þessa mánuði.
Wie begeistert war ich von der Unterweisung, die wir in jenen Monaten aus der Bibel erhielten!
Ég naut lífsins á nýjan hátt með Oris mér við hlið.
Mit Oris blühte ich weiter auf
Þegar snjór lá dýpstu ekki wanderer héldu nálægt húsinu mínu í viku eða tvær vikur í einu, en þar sem ég bjó sem snug sem engi mús, eða eins og naut og alifugla sem eru sagðir hafa lifað í fyrir löngu grafinn í rekur, jafnvel án matar, eða eins og fjölskylda sem snemma landnámsmaðurinn er í bænum Sutton, í þessu ástandi, sem sumarbústaður var alveg falla undir miklu snjór 1717 þegar hann var fjarverandi, og
Geflügel, das angeblich für überlebt haben, sind eine lange Zeit in driftet begraben, auch ohne Nahrung, oder wie die frühen Siedler- Familie in der Stadt Sutton, in diesem Zustand wurde deren Haus komplett von den großen bedeckt Schnee von 1717, als er abwesend war, und eine
" Ég naut hlutverksins svo mikið og skemmti mér svo vel
" Das war eine tolle Rolle, die mir viel Spaß gemacht hat,
Fyrir nokkrum vikum, er ég heimsótti eina afrísku deildina, naut ég þeirrar ánægju að fara með tveimur prestum, biskupi þeirra og stikuforseta, að heimsækja lítt virka pilta sveitar þeirra.
Als ich vor ein paar Wochen in einer Gemeinde in Südafrika war, durfte ich zwei junge Priester begleiten, die mit ihrem Bischof und ihrem Pfahlpräsidenten einige weniger aktive Jungen aus ihrem Kollegium besuchten.
„Ég naut þess að vera vel liðin bæði af stelpum og strákum,“ viðurkennir hún.
„Ich fand es schön, dass ich bei Mädchen und auch bei Jungs beliebt war“, verrät sie.
13 Og kýr og birna verða á beit saman, kálfar og húnar liggja hvorir hjá öðrum og ljónið mun hey eta sem naut.
13 Und die Kuh und der Bär werden weiden; ihre Jungen werden zusammen lagern; und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind.
Hafið viðtal við boðbera sem naut góðs af slíku frá biblíukennara sínum.
Interviewe einen Verkündiger, dem dies geholfen hat, als mit ihm die Bibel studiert wurde.
Það gerði mér gott vegna þess að því meira sem ég var úti í starfinu, þeim mun betur sá ég hverju það kemur til leiðar og þá naut ég þess betur.“
Das war gut für mich, denn je mehr ich in den Dienst ging, desto deutlicher erkannte ich, wie viel Gutes dadurch bewirkt wird, und desto mehr Freude machte er mir.“
Hún fór að boða fagnaðarerindið um ríki Guðs í fullu starfi og naut þess að hjálpa fólki að breyta lífi sínu til hins betra. – Matteus 24:14.
Sie genießt es richtig, anderen zu zeigen, wie gut die Bibel für das Leben ist (Matthäus 24:14).
Síðan spyr hann: „Nú á einhver yðar asna eða naut, sem fellur í brunn, mun hann ekki óðara draga það upp, þótt hvíldardagur sé?“
Dann fragt er: „Wer von euch, dessen Sohn oder Stier in einen Brunnen fällt, wird ihn am Sabbattag nicht sogleich herausziehen?“
Þótt hjónaband og barneignir væru mikils metnar í Ísrael var dóttir hans fús til að vera einhleyp. Hún naut þess heiðurs að veita heilaga þjónustu í helgidómi Jehóva. — Dóm.
Obwohl man in Israel großen Wert auf Ehe und Elternschaft legte, willigte Jephthas Tochter ein, ledig zu bleiben, und sie hatte das Vorrecht, im Heiligtum Jehovas heiligen Dienst zu verrichten (Ri.
Annar maður, sem naut miskunnar Guðs, sagði: „Ef einhver syndgar, þá höfum vér árnaðarmann [það er að segja hjálpara] hjá föðurnum, Jesú Krist, hinn réttláta.
Ein anderer Empfänger der Barmherzigkeit Gottes erklärte: „Wenn jemand eine Sünde begeht, so haben wir einen Helfer beim Vater, Jesus Christus, einen Gerechten.
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila.
George gefeuert - der Schuss ging an seiner Seite, - aber, obwohl verwundet, er würde sich nicht zurückziehen, aber, mit einem Schrei wie von einem wahnsinnigen Stier, er hatte recht über den Abgrund springen zu der Partei.
Hann naut alls konar efnislegra gæða, giftist fjölda fagurra kvenna og veitti sér afþreyingu af besta tagi.
Er genoss seine Besitztümer, heiratete viele schöne Frauen und konnte sich mit allem die Zeit vertreiben, was sein Herz begehrte.
Ég naut ūessa.
Das hat mir gefallen.
Tökum dæmi: Önnur Mósebók 21:28-32 talar um naut sem rekur mann í gegn og verður honum að bana.
Mose 21:28-32 ist von einem Stier die Rede, der einen Menschen gestoßen und ihn so getötet hat.
Ég naut þeirrar blessunar að upplifa þrótt að handan og það gerði mér kleift að öðlast sterkan vitnisburð um sáluhjálparáætlunina, um lífið eftir dauðann og svo síðar, um helgiathafnir musterisins, sem eru svo nauðsynlegar fyrir sáluhjálp okkar.
Doch von jenseits des Schleiers konnte ich ihre Hilfe verspüren, und das hat dazu beigetragen, dass ich ein starkes Zeugnis vom Erlösungsplan erlangt habe, vom Leben nach dem Tod – und dann später auch von den heiligen Handlungen des Tempels.
20. (a) Hvaða sérstöðu naut endurbyggða musterið?
20. (a) Welche besondere Ehre wurde dem wieder aufgebauten Tempel zuteil?

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von naut in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.