Was bedeutet ráð in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ráð in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ráð in Isländisch.
Das Wort ráð in Isländisch bedeutet Rat, Ratschlag, Plan. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ráð
Ratnounmasculine Hún ráðlagði honum að fara þangað einn en hann taldi það ekki góð ráð. Sie riet ihm, allein hinzugehen; er hielt das aber für keinen guten Rat. |
Ratschlagnounmasculine Eigðu þín ráð og láttu mig fá snafs lch will keinen Ratschlag, ich will was zu trinken |
Plannoun Takið saman ráð yðar, þau skulu að engu verða. Faßt einen Plan, und er wird vereitelt werden! |
Weitere Beispiele anzeigen
Góð ráð handa fjölskyldum Ratgeber für Ehepaare und Eltern |
27:9) Líturðu þannig á ráð sem þú færð frá góðum vini? 27:9). Frag dich bitte: „Ist der gute Rat eines Freundes für mich so angenehm und wertvoll wie hier beschrieben?“ |
Huxter ráð fyrir eins. Huxter als angenommen. |
(Títusarbréfið 1:5) Þegar erfitt vandamál kom upp ráðfærðu öldungarnir sig við hið stjórnandi ráð eða einn af fulltrúum þess, svo sem Pál. Wenn ein schwieriges Problem entstand, wandten sich die Ältesten an die leitende Körperschaft oder an einen ihrer Vertreter wie zum Beispiel Paulus. |
Hið stjórnandi ráð, deildar- nefndir, farandumsjónarmenn, öldungaráð, söfnuðir og einstakir boðberar. – 15. apríl, bls. Die leitende Körperschaft, Zweigkomitees, reisende Aufseher, Ältestenschaften, Versammlungen sowie die einzelnen Zeugen Jehovas (15. 4., Seite 29). |
Ég mat mikils þau hlýlegu ráð sem þessir bræður veittu mér og þá fyrirmynd sem þeir voru með trúfesti sinni við Jehóva og söfnuð hans. Diese Brüder gaben mir viel wertvollen Rat mit auf den Weg, den ich bis heute sehr schätze — genauso wie ihr ausgezeichnetes Vorbild an Treue und Loyalität gegenüber Jehova und seiner Organisation. |
Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins. Es gibt heute unzählige Experten und Spezialisten, die Ratschläge zu Themen anbieten wie Liebe und Glück, Ehe und Familie, zwischenmenschliche Beziehungen und Konfliktbewältigung oder sogar zum Sinn des Lebens. |
37 Háráðið í Síon myndar sveit, sem hefur sama vald varðandi mál kirkjunnar við alla ákvarðanatöku og ráð hinna tólf í stikum Síonar. 37 Der Hohe Rat in Zion bildet ein Kollegium, das in den Angelegenheiten der Kirche in all seinen Entscheidungen den Zwölferräten in den Zionspfählen an Vollmacht gleich ist. |
9 Páll gaf báðum hópunum góð ráð. 9 Paulus hatte beiden Gruppen etwas zu sagen. |
Ráð til þræla og þjóna Rat für Sklaven und Diener |
Leyfið mér að deila með ykkur öllum hvernig öll þessi ráð geta virkað. Lassen Sie mich kurz ausführen, wie jeder dieser Familienräte abgehalten werden könnte. |
(Efesusbréfið 6:10) Eftir að hafa gefið þetta ráð lýsir postulinn þeim andlegu úrræðum og eiginleikum sem gera kristnum manni kleift að ganga með sigur af hólmi. — Efesusbréfið 6:11-17. Anschließend beschreibt er geistige Hilfen und christliche Eigenschaften, die uns den Sieg ermöglichen (Epheser 6:11-17). |
Til dæmis þurftu öldungar í söfnuði einum að gefa ungri giftri konu vingjarnleg en ákveðin ráð frá Biblíunni og vara hana við félagsskap við mann í heiminum. So mußten die ernannten Ältesten in einer bestimmten Versammlung einer verheirateten jungen Frau den freundlichen, aber unmißverständlichen biblischen Rat geben, keine Gemeinschaft mit einem Mann aus der Welt zu pflegen. |
Ég man eftir einum ungum manni sem bað um ráð varðandi námsval sitt. Ich erinnere mich an einen jungen Mann, der mich wegen seines weiteren Bildungsweges um Rat bat. |
• Í hvaða nefndum sitja bræðurnir sem skipa hið stjórnandi ráð? • In welchen Komitees dienen die Brüder der leitenden Körperschaft? |
Ég geri ráð fyrir því að þú sért fyllilega kunnugur staðreyndunum. Ich nehme an, du bist vollständig mit den Fakten vertraut? |
„Alla ævi hef ég metið mest af öllu það ráð sem ég fékk, að treysta á bænina. „Mein ganzes Leben lang habe ich den Rat, mich auf das Gebet zu verlassen, höher geschätzt als so gut wie jeden anderen Rat, den ich erhalten habe. |
Ben veit ekki sitt rjúkandi ráð lengur. Ben wußte nicht, wovon zum Teufel er redet. |
Leggðu áherslu á atriðin undir millifyrirsögninni „Góð ráð“. Hebe besonders die Punkte unter der Überschrift „Dein SMS-Guide“ hervor. |
Vaknið!: Hvaða ráð myndirðu gefa þeim sem velta fyrir sér hvort siðferðisreglur Biblíunnar séu of strangar? Erwachet!: Was würdest du einem Jugendlichen raten, der die biblischen Maßstäbe zu einengend findet? |
□ Hvaða ráð hef ég fengið frá fólki sem hefur búið erlendis? — Orðskviðirnir 1:5. □ Was haben mir Leute mit Auslandserfahrung geraten? (Sprüche 1:5). |
Ég kann eitt gott ráð Ich habe einen kleinen Trick |
Hann skilur vandamál þeirra betur og getur veitt ráð byggð á eigin reynslu. Er versteht ihre Probleme besser und kann Rat geben, aus dem die eigene Erfahrung spricht. |
17 Fulltrúi hins trúa og hyggna þjóns nú á dögum er hið stjórnandi ráð sem skipuleggur boðunarstarfið um allan heim og tekur forystuna í því. 17 Vertreten wird der „treue und verständige Sklave“ heute von der leitenden Körperschaft. |
BeDuhn nefnir að almenningur og margir biblíufræðingar geri ráð fyrir að munurinn á Nýheimsþýðingunni (NW) og ýmsum öðrum biblíuþýðingum stafi af trúarlegri hlutdrægni þýðendanna. BeDuhn macht darauf aufmerksam, dass in Fachkreisen und in der Allgemeinheit viele der Meinung sind, die Unterschiede in der Neuen-Welt-Übersetzung (NW) beruhten auf religiöser Voreingenommenheit der Übersetzer. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ráð in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.