Was bedeutet refsa in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes refsa in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von refsa in Isländisch.
Das Wort refsa in Isländisch bedeutet bestrafen, strafen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes refsa
bestrafenverb Hversu alvarlega ætlarðu að refsa krakkanum sem gerði þetta? Und wie hart wirst du das Kind, das dies getan hat, bestrafen? |
strafenverb Af hverju refsa öllum ef Apache gera slæmt? Sag, wenn nur wenige Apachen schlimme Dinge tun, warum straft ihr alle? |
Weitere Beispiele anzeigen
Mér finnst ekki heldur að ætti að refsa fyrir kynlíf Ich finde auch, dass Sex kein strafbares Vergehen sein sollte |
„Það er mikilvægt að halda ekki áfram að klifa á gömlum syndum maka síns og refsa honum í hvert sinn sem til rifrildis kemur.“ „Es ist wichtig, nicht immer wieder die alten Sünden des Partners auszugraben, etwa um ihm bei jedem Streit eins auszuwischen.“ |
Hver hefur rétt til að refsa lögbrjóti og hvers vegna? Wer hat das Recht, einen Gesetzesbrecher zu bestrafen, und wieso? |
(Jesaja 13:11) Með því að úthella reiði sinni er Jehóva að refsa Babýlon fyrir grimmd hennar gagnvart fólki hans. Durch das Ausgießen seines Zorns bestraft Jehova Babylon dafür, dass es sein Volk grausam behandelt hat. |
Slíkur verknaður er kallaður hórdómur, hjúskaparbrot, og Guð segist muni refsa hórdómsmönnum. — Hebreabréfið 13:4; Malakí 3:5. Das wäre Ehebruch, und Gott sagt, er werde Ehebrecher bestrafen (Hebräer 13:4; Maleachi 3:5). |
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. Zu den behandelten Themen zählen die Erhabenheit Jehovas, sein Hass auf Heuchelei, seine Entschlossenheit, die Bösen zu bestrafen, seine Liebe zu Treuen und sein Interesse an ihnen. |
Mig langar að vita af hverju þér ber að refsa manninum Warum meinen Sie, dass Sie für die Bestrafung des Mannes zuständig sind? |
Það er gríðarlega mikilvægt þegar maður elur upp eftirtektarveilt og ofvirkt barn að umbuna fyrir góða hegðun og vara við slæmri hegðun og refsa fyrir hana ef nauðsyn krefur. Bei der Erziehung eines ADHD -Kindes ist es von höchster Wichtigkeit, das Kind in guten Verhaltensweisen zu bestärken und bei schlechtem Betragen zu warnen oder nötigenfalls eine Strafe aufzuerlegen. |
18 Það er reyndar líka merki um trúfesti af hálfu Guðs að refsa hinum óguðlegu. 18 Dass Gott die Bösen bestraft, ist im Grunde genommen ein Akt der Loyalität. |
Segjum til dæmis að við viljum sýna fram á að kenningin um eilífar kvalir í eldum helvítis vanvirði Jehóva. Þá gætum við sagt: „Ætli nokkur faðir myndi refsa barni með því að stinga hendi þess í eld? Um beispielsweise zu erklären, dass die Lehre von einer ewigen Qual im Höllenfeuer Jehova in Wirklichkeit entehrt, könnten wir sagen: „Welcher Vater, der sein Kind liebt, würde es damit bestrafen, dass er die Hand des Kindes ins Feuer hält? |
(Sálmur 18, 97, 138) Og í sumum sálmum er Jehóva dásamaður fyrir réttlæti hans og fyrir að rétta hlut kúgaðra og refsa óguðlegum. — Sálmur 11, 68, 146. In wieder anderen Psalmen wird er als gerechter Gott beschrieben, der die Unterdrückten befreit und die Bösen bestraft (Psalm 11, 68, 146). |
Það telur til dæmis að náttúruhamfarir séu leið Guðs til að refsa fólki fyrir syndir þess. Ereignet sich zum Beispiel eine Naturkatastrophe, glauben sie, Gott würde damit sündige Menschen bestrafen. |
Ķtti viđ ađ ég myndi refsa ūér fyrir ađ vera úti í fyrrinķtt? Aus Angst vor meiner Strafe, weil du letzte Nacht nicht heimkamst? |
(1. Jóhannesarbréf 4:8) Hann getur því notað fullkomið minni sitt, ekki til að refsa hinum dánu fyrir það vonda sem þeir hafa gert, heldur til að endurlífga þá í paradís á jörð með sama persónuleika og þeir höfðu áður en þeir dóu. Johannes 4:8). Deshalb kann er sein vollkommenes Gedächtnis nutzen, um die Verstorbenen mit der Persönlichkeit, die sie vor ihrem Tod hatten, zum Leben auf einer paradiesischen Erde zurückzubringen, statt sie für schlechte Taten zu bestrafen. |
(Jesaja 57:11) Jehóva hefur þagað og beðið með að refsa Júda. Jehova hat geschwiegen und Juda nicht sofort gestraft. |
Er hann ao refsa mér? Er will mich nur bestrafen, stimmt' s? |
9 En ef einhver vildi þjóna Drottni, þá voru það forréttindi hans, eða öllu heldur, ef hann trúði á Guð, þá voru það forréttindi hans að þjóna honum. En ef einhver trúði ekki á hann, voru engin lög um að refsa honum. 9 Wenn nun ein Mensch wünschte, Gott zu dienen, so war ihm dies freigestellt, oder vielmehr, wenn er an Gott glaubte, so war es ihm freigestellt, ihm zu dienen; wenn er aber nicht an ihn glaubte, so gab es kein Gesetz, ihn zu bestrafen. |
Kannski vegna ūess ađ ūađ ūarf ađ refsa ūér. Vielleicht willst du ja bestraft werden. |
Þegar kristinn maður lendir í erfiðleikum ætti hann ekki að láta sér finnast að Jehóva sé kannski að refsa honum fyrir gamlar syndir. Treten Schwierigkeiten auf, sollte ein Christ nicht denken, Jehova strafe ihn wegen früherer Sünden. |
Ūú vilt handsama hann og refsa honum. Du willst, dass er gefasst und bestraft wird. |
Jæja, kannski er Guđ ađ refsa okkur, Bobby. Das könnte Gottes Strafe sein. |
Hvers vegna á ađ refsa? Und warum die Strafen? |
„Ég mun refsa Assýríukonungi fyrir ávöxtinn af hroka hans og drembilegt oflæti augna hans.“ „Ich [werde] mit dem König von Assyrien abrechnen, mit seiner überheblichen Selbstherrlichkeit und dem Hochmut, mit dem er auf andere herabsieht“, sagte Jehova (Jesaja 10:12, Gute Nachricht Bibel). |
Í ljósi alls þessa ættum við að velta eftirfarandi spurningum fyrir okkur: Beitir Guð virkilega náttúruhamförum til að refsa fólki? Die Frage ist also: Kommen Naturkatastrophen wirklich von Gott? |
Ég held ekki ađ ūađ eigi ađ refsa syni mínum. Und auch mein Sohn sollte dafür nicht bestraft werden. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von refsa in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.