Was bedeutet s'élever in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes s'élever in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'élever in Französisch.
Das Wort s'élever in Französisch bedeutet aufsteigen, nach oben ragen, schriller werden, wachsen, spitz zulaufen, aufsteigen, aufsteigen, errichtet werden, nach oben erstrecken, sich um jemanden kümmern, hochnehmen, etwas züchten, ausweiten, jemanden großziehen, jemanden aufziehen, etwas züchten, jnd/ aufziehen, jnd/ großziehen, jnd großziehen, halten, jemanden erziehen, großziehen, züchten, etwas züchten, großziehen, aufziehen, hochheben, hochheben, pflegen, ausbreiten, jemanden zu etwas erziehen, etwas aufbauen, über etwas stehen, steigen, auf hinauslaufen, belaufen, anschwellen, sich gegen etwas aussprechen, sich auf etwas belaufen, gleiten, etwas sein, etwas machen, sich gegen etwas auflehnen, sich auf belaufen, sich auf belaufen, sich gegen jmdn/ stellen, hochwerfen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes s'élever
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il peut être de plus en plus difficile à respirer au fur et à mesure que l'on s'élève en ballon. |
nach oben ragenverbe pronominal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Des falaises de granit s'élèvent de part et d'autre de la vallée. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Morgensonne überredet die Blumen lieblich nach oben zu ragen und sie zu begrüßen. |
schriller werdenverbe pronominal (voix) Sa voix s'éleva quand elle entendit la nouvelle. |
wachsen(plantes : pousser) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ce type de maïs s'élève à plus de six pieds. |
spitz zulaufenverbe pronominal Les montagnes s'élevaient devant eux. |
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) L'air chaud monte. Hitze steigt auf. |
aufsteigen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Rauch vom Kamin stieg in den Himmel auf, |
errichtet werdenverbe pronominal (construction) Au cours des années 50, les immeubles se sont dressés (or: se sont élevés) dans toute la ville. |
nach oben erstreckenverbe pronominal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les buildings de New York semblent se dresser (or: semblent s'élever) dans les nuages. |
sich um jemanden kümmernverbe transitif (des enfants) Les parents doivent bien élever leurs enfants pour qu'ils deviennent de bons citoyens. Eltern müssen sich um ihre Kinder kümmern und ihnen so helfen, gute Erwachsene zu werden. |
hochnehmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La plate-forme amovible a élevé la chanteuse pendant son concert. |
etwas züchten(des animaux) (Zoologie) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le fermier élève des moutons et des vaches. Der Farmer züchtet Schafe und Kühe. |
ausweitenverbe transitif (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) De nombreuses personnes élèvent leur style de vie de consommateur même si cela n'est pas bon pour leurs finances personnelles. |
jemanden großziehen, jemanden aufziehenverbe transitif (un enfant) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le couple adopta l'enfant et l'éleva. Das Paar adoptierte das Kind und zog es groß (or: auf). |
etwas züchtenverbe transitif (des animaux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle élève des abeilles depuis plus de quarante ans. Sie züchtet seit mehr als vierzig Jahren Bienen. |
jnd/ aufziehen, jnd/ großziehenverbe transitif (des enfants) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Chris et Margaret ont élevé leurs enfants dans le respect des autres. Chris und Margaret haben ihre Kinder so aufgezogen (or: großgezogen), dass sie andere respektieren. |
jnd großziehenverbe transitif (des enfants) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Depuis que la mère de Tom est partie, Henry fait de son mieux pour élever Tom seul. Seitdem Toms Mutter gegangen war, tat Henry sein Bestes Tom alleine großzuziehen. |
haltenverbe transitif (des animaux) (Viehzucht) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jack élève du bétail dans sa ferme. Jack hält auf seinem Bauernhof Rinder. |
jemanden erziehenverbe transitif (des enfants) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Nous avons élevé les enfants dans le respect de leurs parents. Wir haben die Kinder so erzogen, dass sie ihren Eltern Respekt entgegenbringen. |
großziehenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
züchtenverbe transitif (des animaux) (Tiere) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le fermier qui vit ici élève des moutons. |
etwas züchtenverbe transitif (des animaux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Joe élève des moutons. |
großziehenverbe transitif (un enfant) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
aufziehenverbe transitif (un animal) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
hochheben(le bras) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
hochheben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le mécanicien a hissé le nouveau moteur dans la vieille voiture avec une grue. Der Mechaniker hob den neuen Motor mit einem Kran hoch und setzte ihn in das alte Auto. |
pflegen(des animaux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ein guter Gärtner pflegt seine Pflanzen. |
ausbreitenverbe transitif (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) J'en ai marre que les gens magnifient les stars de télé-réalité de mauvais goût. |
jemanden zu etwas erziehenverbe transitif (des enfants) Les parents de Nelly l'ont élevée de sorte à en faire une vraie dame. Nellys Eltern erzogen sie zu einer würdigen Frau. |
etwas aufbauenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les marines ont rapidement dressé un groupe de tentes. |
über etwas stehen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
steigen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle a toujours très peur de monter sur une échelle. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Der Ballong stieg in die Luft. |
auf hinauslaufen
Les dégâts atteignent des centaines de milliers d'euros. Die Schäden laufen auf mehrere hundertausend Pfund hinaus. |
belaufen(un montant) La collecte des œuvres caritatives a atteint trente mille dollars cette année. |
anschwellen(voile,...) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le bruit de la tente qui se gonflait à cause du vent m'a empêché de dormir. |
sich gegen etwas aussprechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) De nombreuses personnes s'élèvent contre la violence conjugale. |
sich auf etwas belaufen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le coût d'un nouveau toit pourrait se chiffrer (or: s'élever à) plusieurs milliers de dollars. |
gleiten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'oiseau s'est élevé dans les airs, sans bouger les ailes. Der Vogel glitt durch die Lüfte ohne mit den Flügeln zu schlagen. |
etwas sein, etwas machen(ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La somme des faces opposées d'un dé s'élèvent à sept. Die gegenüberliegenden Seiten eines Würfels sind (or: machen) zusammen sieben. |
sich gegen etwas auflehnen(peuple) Le peuple oppressé se soulèvera contre son gouvernement autocratique. Die unterdrückten Menschen werden sich gegen die autokratische Regierung auflehnen. |
sich auf belaufen
La facture pourrait s'élever à un montant au-delà de vos moyens. Die Rechnung wird sich auf mehr belaufen, als du dir leisten kannst. |
sich auf belaufen(nombre) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le nombre de papillons ici s'élève à un millier. Die Schmetterlinge belaufen sich hier auf eintausend. |
sich gegen jmdn/ stellen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
hochwerfenverbe pronominal (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La balle s'éleva haut dans le ciel et fut attrapée quand elle finit par redescendre. Der hochgeworfene Ball wurde aufgefangen, als er wieder herunter kam. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'élever in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von s'élever
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.