Was bedeutet ทิศตะวันออก in Thailändisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ทิศตะวันออก in Thailändisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ทิศตะวันออก in Thailändisch.
Das Wort ทิศตะวันออก in Thailändisch bedeutet Osten, Ost. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ทิศตะวันออก
Ostennounmasculine (Haupthimmelsrichtung) มีชายกลุ่มหนึ่งเดินทางมา พวกเขาเป็นโหรจากทิศตะวันออกซึ่งคงเป็นบาบิโลนอันไกลโพ้น. Aus dem Osten, wahrscheinlich aus dem fernen Babylon, kamen Astrologen. |
Ostnoun (Einer der vier Hauptpunkte auf einem Kompass, 90°, im Allgemeinen auf der rechten Seite von Landkarten zu finden. Die Himmelsrichtug der aufgehenden Sonne.) เห็นได้ชัดว่า ดวงอาทิตย์ไม่เหนื่อยล้าใน “การเดินทาง” จากทิศตะวันออกสู่ทิศตะวันตก แต่เป็นดุจ “ชายที่มีกําลังมาก” พร้อมจะเดินทางครั้งแล้วครั้งเล่า. Nach der „Reise“ von Ost nach West war die Sonne keineswegs erschöpft, sondern wie „ein Starker“ bereit, erneut auf die Reise zu gehen. |
Weitere Beispiele anzeigen
ดัง นั้น เมื่อ คํา พยากรณ์ นี้ สําเร็จ เป็น จริง กษัตริย์ ทิศ เหนือ ผู้ โกรธ แค้น จะ ทํา สงคราม ต่อ ต้าน ไพร่พล ของ พระเจ้า. In der Erfüllung der Prophezeiung unternimmt der ergrimmte König des Nordens somit einen Feldzug gegen Gottes Volk. |
ชายฝั่งตะวันออก Ostküste. |
พวก เขา รู้ ว่า ทูตสวรรค์ สี่ องค์ ที่ อัครสาวก โยฮัน เห็น ใน ภาพ นิมิต เชิง พยากรณ์ “กําลัง ห้าม ลม จาก สี่ ทิศ ไม่ ให้ พัด โดน แผ่นดิน.” Ihnen ist bewusst, dass die vier Engel aus der Vision des Johannes „die vier Winde der Erde festhalten, damit kein Wind über die Erde . . . wehe“. |
และสิ่งที่คุณกําลังทําอยู่บน ถนนตะวันออกที่ยิ่งใหญ่? Und was wolltet ihr auf der großen Oststraße? |
อย่าง ไร ก็ ตาม เมื่อ เจียระไน แล้ว เพชร เหล่า นี้ จะ สะท้อน แสง ไป ทุก ทิศ. Waren sie aber erst einmal geschliffen und poliert, dann reflektierten sie das Licht in alle Richtungen. |
๑๓ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือเราเดินทางไปเป็นเวลาสี่วัน, ในทิศทางค่อนไปทางใต้ของทิศตะวันออกเฉียงใต้, และเราตั้งกระโจมของเราอีก; และเราเรียกชื่อสถานที่นั้นว่าเซเซอร์. 13 Und es begab sich: Wir wanderten für den Zeitraum von vier Tagen in nahezu südsüdöstlicher Richtung; und dann bauten wir wieder unsere Zelte auf; und wir gaben dem Ort den Namen Schazer. |
แนวรบตะวันออก? Und was soll ich an der Ostfront tun? |
ดู เหมือน ว่า ทุก สิ่ง กําลัง มุ่ง ไป ใน ทิศ ทาง ที่ ถูก ต้อง. Es sah so aus, als liefe alles in die richtige Richtung. |
โลก กลับ ดู เหมือน มุ่ง ไป ใน ทิศ ทาง ตรง กัน ข้าม. Wie es scheint, steuert die Welt genau in die entgegengesetzte Richtung. |
หลัง จาก ที่ พระ นาง คลีโอพัตรา ฆ่า ตัว ตาย ใน ปี ต่อ มา อียิปต์ ก็ กลาย เป็น แคว้น ของ โรม ด้วย และ ไม่ มี บทบาท ฐานะ เป็น กษัตริย์ ทิศ ใต้ อีก ต่อ ไป. Nach Kleopatras Selbstmord im darauffolgenden Jahr wird auch Ägypten eine römische Provinz und spielt damit nicht mehr die Rolle des Königs des Südens. |
พ่อต้องไปร้านโลหะ คนละทิศละทางเลย Ich muss zum Baumarkt und das liegt in der entgegengesetzten Richtung. |
และพื้นที่ที่เชื่อมต่อระหว่างเทือกเขา และที่ราบชายฝั่งนี้ คือพื้นที่ที่เรียกว่าเชฟเฟลา ซึ่งเป็นที่ราบสลับเนินเขา ทอดยาวจากตะวันออกถึงตะวันตก คุณสามารถเดินตามแนวเซฟเฟลา จากที่ราบริมทะเล ผ่านไปถึงแนวเทือกเขาได้ Und mit der Küstenebene verbindet die Gebirgskette ein Gebiet namens Schefela, eine Reihe von Tälern und Kämmen, die von Osten nach Westen verlaufen, und man kann die Schefela durchqueren, um von der Küstenebene in die Berge zu kommen. |
กษัตริย์ ทิศ เหนือ เปลี่ยน ตัว ไป อย่าง ไร หลัง สงคราม โลก ครั้ง ที่ 2? Inwiefern änderte sich nach dem Zweiten Weltkrieg die Identität des Königs des Nordens? |
* (วิวรณ์ 17:10-13) ศาสนา เท็จ ขี่ หลัง สัตว์ ร้าย ทาง การ เมือง โดย พยายาม จะ มี อิทธิพล เหนือ การ ตัดสิน ใจ และ ควบคุม ทิศ ทาง ของ การ เมือง. Die falsche Religion sitzt rittlings auf dem politischen Tier und versucht, dessen Entscheidungen zu beeinflussen und ihm die Richtung zu weisen. |
เมื่อ พูด ถึง การ เลี้ยง ลูก บิดา มารดา หลาย คน เสาะ หา คํา แนะ นํา ทั่ว ทุก สาร ทิศ ซึ่ง ที่ จริง มี อยู่ พร้อม แล้ว ใน บ้าน ของ ตน. VIELE Eltern suchen überall nach Antworten auf Fragen zur Kindererziehung, dabei könnten sie die Antworten tatsächlich leicht bei sich zu Hause finden. |
ในปี 09 เขาถูกจับ ในข้อหาลักลอบพาคนเข้าประเทศจากทางยุโรปตะวันออก 2009 schmuggelte er Ladungen von osteuropäischen Menschen hierher. |
ที่ น่า ทึ่ง คือ ดอลเมน เหล่า นี้ ไม่ ได้ ตั้ง อย่าง ไร้ แบบ แผน หาก แต่ ตั้ง ตาม แนว ทิศ ตะวัน ออก-ตะวัน ตก และ มี ทาง เข้า อยู่ ทาง ทิศ ใต้ ซึ่ง คง มี อะไร บาง อย่าง เกี่ยว ข้อง กับ ตําแหน่ง ตาม ฤดู กาล ของ ดวง อาทิตย์. Bezeichnenderweise wurden sie nicht aufs Geratewohl gebaut, sondern die meisten haben eine Ost-West-Ausrichtung; der Eingang liegt im Süden, was etwas mit dem jahreszeitlichen Stand der Sonne zu tun haben könnte. |
เราพบร่องรอยของถ้ํา ที่ขอบเมืองด้านตะวันออก Wir entdeckten Hinweise auf Tunnel am Ostrand der Stadt. |
โดย การ ติด ตาม สิ่ง ที่ นัก เดิน เรือ โบราณ ถือ ปฏิบัติ กัน เขา เปลี่ยน เส้น ทาง ไป ทาง ตะวัน ตก เฉียง ใต้ เมื่อ เขา สังเกต เห็น นก ที่ กําลัง บิน ใน ทิศ ทาง นั้น. Dem Brauch alter Seeleute folgend, änderte er seinen Kurs Richtung Südwesten, als er wandernde Landvögel erspähte, die in diese Richtung flogen. |
ฉันต้องการทุกคนสามารถใช้ได้ อยู่ทางทิศตะวันออกปีกในขณะนี้ ... zum Ostflügel. |
เจออะไรทางทิศใต้มั่งมั้ย? Wie sieht's im Süden aus? |
๒๗ และเหตุการณ์ได้บังเกิดขึ้นคือกษัตริย์ออกถ้อยแถลงกไปทั่วแผ่นดิน, ในบรรดาผู้คนทั้งหมดของเขาซึ่งอยู่ทั่วแผ่นดินของเขา, ที่อยู่ในแคว้นต่าง ๆ โดยรอบ, ซึ่งอยู่ชายแดนแม้จนถึงทะเล, ทางตะวันออกและทางตะวันตก, และซึ่งถูกแบ่งแยกออกจากแผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลาขด้วยแดนทุรกันดารเป็นแนวแคบ ๆ, ซึ่งทอดจากทะเลทางตะวันออกแม้จนถึงทะเลทางตะวันตก, และโดยรอบเขตแดนของชายฝั่งทะเล, และชายแดนทุรกันดารซึ่งอยู่ทางเหนือใกล้แผ่นดินแห่งเซราเฮ็มลา, ผ่านชายแดนแห่งแมนไท, ใกล้ต้นแม่น้ําไซดอน, ทอดจากตะวันออกไปตะวันตก—และชาวเลมันกับชาวนีไฟจึงถูกแบ่งแยกดังนี้. 27 Und es begab sich: Der König sandte einen aAufruf durch das ganze Land, an all sein Volk, das sich in seinem ganzen Land befand, das in allen Gebieten ringsum war, im Land, das im Osten und im Westen bis an das Meer grenzte und das vom Land bZarahemla durch einen schmalen Streifen Wildnis getrennt war, der vom Meer östlich bis zum Meer westlich verlief, und ringsum im Grenzgebiet an der Meeresküste und entlang der Grenzen der Wildnis, die im Norden beim Land Zarahemla war, durch das Grenzgebiet von Manti, am Ursprung des Flusses Sidon vorbei, von Osten nach Westen verlaufend—und so waren die Lamaniten und die Nephiten voneinander getrennt. |
12 ฉะนั้น ใคร คือ กษัตริย์ ทิศ เหนือ ใน ปัจจุบัน? 12 Wer ist also heute der König des Nordens? |
แต่ สถานการณ์ โลก เคลื่อน ไป ใน ทิศ ทาง นั้น จริง ๆ ไหม? Doch entwickelt sich die Weltlage tatsächlich in diese Richtung? |
12, 13. (ก) กษัตริย์ ทิศ เหนือ ปฏิเสธ “พระเจ้า ของ เหล่า บิดา ของ ท่าน” ใน ทาง ใด? 12, 13. (a) Auf welche Weise verwarf der König des Nordens den „Gott seiner Väter“? |
Lass uns Thailändisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ทิศตะวันออก in Thailändisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Thailändisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Thailändisch
Kennst du Thailändisch
Thai ist die offizielle Sprache Thailands und die Muttersprache der Thailänder, der ethnischen Mehrheitsgruppe in Thailand. Thai gehört zur Tai-Sprachgruppe der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Es wird angenommen, dass die Sprachen der Tai-Kadai-Familie aus der südlichen Region Chinas stammen. Laotische und thailändische Sprachen sind ziemlich eng miteinander verwandt. Thailänder und Laoten können miteinander sprechen, aber laotische und thailändische Schriftzeichen unterscheiden sich.