Was bedeutet veldi in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes veldi in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von veldi in Isländisch.
Das Wort veldi in Isländisch bedeutet Macht, Potenz, macht, Quadrat, Potenz. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes veldi
Machtnounfeminine Hvað verður um ‚litla‘ hornið og önnur dýrsleg veldi? Was geschieht mit dem „kleinen“ Horn und den anderen mit Tieren vergleichbaren Mächten? |
Potenznounfeminine |
machtverb Kynnum jarðarbúum veldi hans. Seine Größe machen wir bekannt. |
Quadratnounneuter Orka er jafnt og massi sinnum ljóshraði í öðru veldi. Energie ist gleich Masse mal Lichtgeschwindigkeit zum Quadrat. |
Potenznoun (mathematische Operation) |
Weitere Beispiele anzeigen
Þegar aldir liðu breyttist Bretaveldi í firnamikið heimsveldi sem Daníel Webster, kunnur amerískur stjórnmálamaður á 19. öld, lýsti sem „veldi sem ekki einu sinni Róm á hátindi dýrðar sinnar jafnaðist á við hvað hersigra og landvinninga áhrærði — veldi sem hafði stráð eigum sínum og herstöðvum um allt yfirborð jarðar.“ Im Laufe der Jahrhunderte entwickelte sich das Britische Reich zu einem riesigen Weltreich. Daniel Webster, ein bekannter amerikanischer Politiker des 19. Jahrhunderts, bezeichnete es als „eine Macht, die im Hinblick auf ausländische Eroberungen und Unterwerfungen selbst Rom zu dessen Blütezeit bei weitem übertraf — eine Macht, die die Oberfläche des Erdballs mit ihren Besitzungen und militärischen Vorposten übersäte“. |
Hann er „konungur konunga og Drottinn drottna“ og hefur sem slíkur umboð til að ‚gera að engu sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft‘ — sýnilegt og ósýnilegt — sem setur sig upp á móti föður hans. Als „König der Könige und Herr der Herren“ ist er ermächtigt, „Regierungen von aller Art und alle Gewalt und Macht“ auszuschalten, ja alle Mächte, die sich seinem Vater widersetzen — sichtbare und unsichtbare (Offenbarung 19:16; 1. |
Hafiđ hefur ætíđ veriđ ķútreiknanlegt veldi. Die See war schon immer ein unberechenbarer Ort. |
Veldi hans er eilíft og líður aldrei undir lok, á konungdæmi hans verður enginn endir.“ – Daníel 7:14. Seine Herrschaft ist eine auf unabsehbare Zeit dauernde Herrschaft, die nicht vergehen wird, und sein Königreich eines, das nicht zugrunde gerichtet werden wird“ (Daniel 7:14). |
Fallið SUM#XMY () eða SUM ((X-Y) ^#) skilar mismuni talnanna í öðru veldi. Fjöldi stakanna í vigrunum á að vera jafn. Annars skilar fallið villu Die Funktion SUMXMY#() gibt das Quadrat der Differenz (SUM((X-Y)^#)) der angegebenen Werte zurück. Die Anzahl der Werte in den beiden Feldern muss gleich sein, da die Funktion sonst einen Fehler zurückgibt |
þá upp hans veldi’ á jörðu rís. zu herrschen in Gerechtigkeit. |
4 Þakklæti fær okkur líka til að tala um „veldi“ Jehóva. 4 Wertschätzung wird uns auch bewegen, von Jehovas „Macht“ zu reden. |
10 Og þá rennur upp sá dagur, er armur Drottins mun aopinberast í veldi og sannfæra þjóðirnar, hinar heiðnu þjóðir, hús bJósefs, um fagnaðarerindi sáluhjálpar þeirra. 10 Und dann kommt der Tag, da sich der aArm des Herrn in seiner Macht offenbaren wird, um die Nationen, die heidnischen Nationen, das Haus bJoseph, vom Evangelium ihrer Errettung zu überzeugen. |
Hann sagði: „[Jehóva], yfir veldi þínu fagnar konungurinn, hve mjög kætist hann yfir hjálp þinni!“ Er sagte: „O Jehova, in deiner Stärke freut sich der König; und wie sehr möchte er frohlocken in deiner Rettung!“ |
Ríki hans gengur ekki á grunn og veldi hans varir allt til enda. Denn er ist der lebendige Gott und besteht auf unabsehbare Zeiten, und sein Königreich ist eines, das nicht zugrunde gerichtet werden wird, und seine Herrschaft währt immerdar. |
36 Og, eins og ég sagði áður, eftir aandstreymi þessara daga, og eftir að kraftar himna munu bifast, þá mun tákn mannssonarins birtast á himni, og allar kynkvíslir jarðar hefja kveinstafi. Og þær munu sjá mannssoninn bkoma í skýjum himins í veldi og mikilli dýrð — 36 Und, wie ich zuvor gesagt habe, nach der aDrangsal jener Tage und nachdem die Mächte der Himmel erschüttert worden sind, dann wird das Zeichen des Menschensohnes am Himmel erscheinen, und dann werden alle Stämme der Erde wehklagen; und sie werden des Menschen Sohn bkommen sehen in den Wolken des Himmels, mit Macht und großer Herrlichkeit; |
(Opinberunarbókin 12:1-10) „Veldi hans Smurða“ fólst í því að Kristur skyldi ríkja sem konungur í ‚Jerúsalem í hæðum.‘ (Offenbarung 12:1-10). „Die Gewalt seines Christus“ bedeutete für diesen, als König im „Jerusalem droben“ zu herrschen. |
Orkan er jafnt og massinn margfaldaður með ljóshraðanum í öðru veldi. Energie ist gleich Masse, multipliziert mit dem Quadrat der Lichtgeschwindigkeit. |
Þegar kona í Dóminíska lýðveldinu byrjaði að þjóna Jehóva krafðist maðurinn hennar þess að hún veldi milli sín og Jehóva. Als eine Frau in der Dominikanischen Republik begann, Jehova zu dienen, verlangte ihr Mann von ihr, sich zwischen ihm und Jehova zu entscheiden. |
Daríus gefur nú út eftirfarandi tilskipun: „Ég læt þá skipun út ganga, að í öllu veldi ríkis míns skulu menn hræðast og óttast Guð Daníels, því að hann er hinn lifandi Guð og varir að eilífu. Jetzt ließ Darius folgenden Aufruf ergehen: „Von mir aus ist ein Befehl erlassen worden, daß in jeder Herrschaft meines Königreiches die Menschen beben und sich vor dem Gott Daniels fürchten sollen. |
Raunhluti í öðru veldi Quadrierter Realteil |
(Jesaja 13:19) Þegar veldi hennar stendur sem hæst teygir hún sig allt suður að landamærum Egyptalands. Auf dem Höhepunkt seiner Macht erstreckt sich das Reich im Süden bis an die Grenze Ägyptens. |
Veldi Assýríumanna Das Assyrische Reich |
16 En taktu þó eftir að orð Satans við Jesú, „allt þetta veldi . . . mér er það í hendur fengið,“ sýna að hann fer líka með vald aðeins af því að honum er leyft það. 16 Man beachte, daß Satans Äußerung gegenüber Jesus — „Diese ganze Gewalt . . . ist [mir] . . . übergeben worden“ — erkennen läßt, daß auch er nur durch Zulassung Gewalt ausübt. |
Conway um vottana: „Enginn annar sértrúarflokkur sýndi nándar nærri jafnmikla einbeitni andspænis hryðjuverkum Gestapó í öllu sínu veldi.“ Conway berichtet in seinem Buch The Nazi Persecution of the Churches über die Zeugen: „Keine andere Sekte bewies angesichts des Gestapoterrors eine solche Entschlossenheit.“ |
Nú tveimur oblongs af gulum ljós birtist í gegnum trén og veldi Tower of kirkju blasti í gegnum gloaming. Derzeit zwei Rechtecke von gelbem Licht erschien durch die Bäume, und das Quadrat Turm einer Kirche zeichnete sich durch die Dämmerung. |
Þau voru vitnisburður um „veldi Guðs“ eins og kom fram þegar Jesús rak út illan anda úr andsetnum dreng. Wie der Fall eines Jungen zeigt, aus dem Jesus einen Dämon austrieb, offenbarte sich dadurch vielmehr „die erhabene Macht Gottes“ (Lukas 9:37-43). |
Eftir að hafa útskýrt að himneska upprisan eigi sér stað á nærverutíma Krists lýsir Páll því sem gerist eftir það: „Síðan kemur endirinn, er hann selur ríkið Guði föður í hendur, er hann hefur að engu gjört sérhverja tign, sérhvert veldi og kraft.“ — 1. Korintubréf 15: 23, 24. Nachdem Paulus zunächst erklärt hatte, daß die Auferstehung zu himmlischem Leben während Christi Gegenwart stattfindet, umriß er Geschehnisse, die später eintreten werden, und sagte: „Als nächstes das Ende, wenn er seinem Gott und Vater das Königreich übergibt, wenn er Regierungen von aller Art und alle Gewalt und Macht zunichte gemacht hat“ (1. Korinther 15:23, 24). |
Veldi hans ... líður aldrei undir lok.“ – Daníel 7:14. Herrschaft, die nicht vergehen wird“ (Daniel 7:14) |
Eftir að Jóhannes hefur lýst úrslitum stríðsins á himnum segir hann: „Ég heyrði rödd mikla á himni segja: Nú er komið hjálpræðið og mátturinn og ríki Guðs vors og veldi hans Smurða. Því að þeim sem stóð frammi fyrir Guði dag og nótt og ákærði þau sem trúa hefur verið steypt niður.“ Der Apostel Johannes verkündete, nachdem er vom Ausgang des Krieges im Himmel berichtet hatte: „Ich hörte eine laute Stimme im Himmel sagen: ‚Jetzt ist die Rettung und die Macht und das Königreich unseres Gottes und die Gewalt seines Christus herbeigekommen, denn der Ankläger unserer Brüder ist hinabgeschleudert worden, der sie Tag und Nacht vor unserem Gott verklagt!‘ |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von veldi in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.