Τι σημαίνει το đáng quý trọng στο Βιετναμέζικο;
Ποια είναι η σημασία της λέξης đáng quý trọng στο Βιετναμέζικο; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του đáng quý trọng στο Βιετναμέζικο.
Η λέξη đáng quý trọng στο Βιετναμέζικο σημαίνει αξιότιμος, εκτιμήσιμος. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.
Σημασία της λέξης đáng quý trọng
αξιότιμος(estimable) |
εκτιμήσιμος(estimable) |
Δείτε περισσότερα παραδείγματα
1, 2. (a) Điều gì cho thấy mọi người trong hội thánh đều có vị trí đáng quý trọng? 1, 2. (α) Τι δείχνει ότι όλοι στην εκκλησία μπορούν να έχουν μια θέση την οποία να θεωρούν πολύτιμη; |
• Tại sao bạn xem các tín đồ cao tuổi trung thành là đáng quý trọng? • Γιατί θεωρείτε πολύτιμους τους πιστούς ηλικιωμένους Χριστιανούς; |
Các anh thật đáng quý trọng. Είστε πραγματικός θησαυρός. |
Công việc rao giảng là một đặc ân đáng quý trọng Το έργο κηρύγματος είναι ένα προνόμιο που πρέπει να θεωρούμε πολύτιμο |
Đó là một người rất đáng quý trọng, và rất dễ để nhận ra. Είναι ένας άνδρας κύρους, και εύκολα αναγνωρίσιμος. |
20 phút: Hôn nhân đáng quý trọng—Một sự đòi hỏi của Đức Chúa Trời. 20 λεπτά: Γάμος Άξιος Τιμής —Μια Θεϊκή Απαίτηση. |
Mối quan hệ hôn nhân là lâu dài và rất đáng quý trọng, với người chồng là chủ gia đình. Ο γαμήλιος δεσμός είναι μόνιμος και ιερός, και σε αυτόν το δεσμό ο σύζυγος είναι η κεφαλή της οικογένειας. |
“Cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc” rõ ràng là bản chất của con người bên trong, một phẩm chất của lòng. Το να είναι κανείς «ευγενής, έντιμος, εξαιρετικός» είναι σαφώς κατάσταση του εσωτερικού ανθρώπου, ιδιότητα της καρδιάς. |
Nhân Chứng Giê-hô-va dùng một dàn bài diễn văn hôn nhân dài 30 phút, có tựa đề “Hôn nhân đáng quý trọng trước mắt Đức Chúa Trời”. Οι Μάρτυρες του Ιεχωβά χρησιμοποιούν ένα σχέδιο για τη γαμήλια διάλεξη η οποία διαρκεί 30 λεπτά και έχει τίτλο «Γάμος που Είναι Έντιμος στα Μάτια του Θεού». |
Trong thời buổi hiện nay, mong đợi một lối sống cao thượng hoặc đáng quý trọng nơi người ta nói chung dường như là điều hết sức thiếu thực tế. Στην εποχή μας, ίσως φαίνεται εντελώς εξωπραγματικό να αναμένει κανείς ευγενή ή έντιμη διαγωγή από τους ανθρώπους ως σύνολο. |
(1 Phi-e-rơ 2:12) Từ Hy Lạp được dịch là “ngay-lành”, “lành” hoặc “tốt-lành” hàm ý nói về một cái gì đó “đẹp đẽ, cao thượng, đáng quý trọng, xuất sắc”. (1 Πέτρου 2:12) Το επίθετο καλός του πρωτότυπου ελληνικού κειμένου αναφέρεται σε κάτι που είναι «ωραίο, ευγενές, έντιμο, εξαιρετικό». |
Các phận sự của anh thật cần thiết và đáng quý trọng dù rằng nhiệm vụ của anh có thể không được mọi người biết đến nhiều như của các trưởng lão khác. Αν και οι υπηρεσίες του μπορεί να μη γίνονται τόσο αντιληπτές από όλους όσο οι υπηρεσίες άλλων πρεσβυτέρων, αυτές είναι απαραίτητες και εκτιμούνται πάρα πολύ. |
hết thảy đều là phẩm chất đáng được quý trọng thay, όσιες ήταν, γενναίες, στοργικές. |
Tại sao họ đáng được quý trọng? Γιατί Είναι Τόσο Πολύτιμοι; |
Ngươi rất đáng quý và quan trọng với ta Ήδη μου είσαι πολύ αγαπητός, και αρκετά σημαντικός. |
Bạn có nhớ tên của một người “cao quý đáng trọng” là bạn thân của ông không? Θυμάστε έναν “μεγαλοπρεπή” που έγινε καλός του φίλος; |
Chúng ta có lý do chính đáng để quý trọng mọi sự thật học từ Lời Đức Chúa Trời, dù có từ lâu hay mới điều chỉnh. Έχουμε άφθονους λόγους να αγαπάμε κάθε αλήθεια που μαθαίνουμε από το Λόγο του Θεού. |
Vì trẻ thơ là thế hệ tương lai, nên những người phụ nữ sinh thành và dưỡng dục chúng, những người mẹ, chắc chắn đáng được quý trọng và ủng hộ. Εφόσον τα παιδιά αποτελούν τη μελλοντική γενιά, τότε οι γυναίκες που τα διαπλάθουν, οι μητέρες τους, αξίζουν ασφαλώς σεβασμό, τιμή και υποστήριξη. |
Tại sao những anh chị cao tuổi đáng được chúng ta quý trọng? Γιατί είναι τόσο πολύτιμοι για εμάς οι ηλικιωμένοι ομόπιστοί μας; |
Từ Hy Lạp được dịch là “kính-trọng” mang ý tưởng về một điều gì quý báu và đáng trân trọng. Η λέξη του πρωτότυπου κειμένου η οποία αποδίδεται «άξιος τιμής» ενέχει την έννοια ενός πράγματος που είναι πολύτιμο και περιβάλλεται με εξαιρετική εκτίμηση. |
2, 3. (a) Tại sao việc Đức Giê-hô-va biểu lộ lòng quý trọng là điều đáng chú ý? 2, 3. (α) Τι είναι αυτό που κάνει αξιοσημείωτες τις εκφράσεις εκτίμησης του Ιεχωβά; |
Hãy trân trọng những phẩm chất đáng quý của mình. Να σέβεσαι αυτές τις ιδιότητες. |
Gương về lòng quý trọng của ông thật đáng để noi theo.—Thi-thiên 19:7-11. Το παράδειγμα εκτίμησης που έθεσε είναι άξιο μίμησης.—Ψαλμός 19:7-11. |
(Dân-số Ký 1:51, 53) Đáng buồn là một số đã không quý trọng đặc ân của mình. (Αριθμοί 1:51, 53) Δυστυχώς, μερικοί δεν εκτίμησαν τα προνόμιά τους. |
Thay vì vậy, hãy trân trọng những đức tính đáng quý và bỏ qua thiếu sót của bạn bè. Αντίθετα, είναι καλό να εκτιμούμε τα προτερήματά τους και να είμαστε συγκαταβατικοί με τα λάθη τους. |
Ας μάθουμε Βιετναμέζικο
Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του đáng quý trọng στο Βιετναμέζικο, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Βιετναμέζικο.
Ενημερωμένες λέξεις του Βιετναμέζικο
Γνωρίζετε για το Βιετναμέζικο
Τα βιετναμέζικα είναι η γλώσσα του βιετναμέζικου λαού και η επίσημη γλώσσα στο Βιετνάμ. Αυτή είναι η μητρική γλώσσα του 85% περίπου του βιετναμέζικου πληθυσμού μαζί με περισσότερα από 4 εκατομμύρια στο εξωτερικό. Τα βιετναμέζικα είναι επίσης η δεύτερη γλώσσα των εθνοτικών μειονοτήτων στο Βιετνάμ και μια αναγνωρισμένη γλώσσα εθνοτικών μειονοτήτων στην Τσεχική Δημοκρατία. Επειδή το Βιετνάμ ανήκει στην Πολιτιστική Περιοχή της Ανατολικής Ασίας, τα βιετναμέζικα επηρεάζονται επίσης σε μεγάλο βαθμό από τις κινεζικές λέξεις, επομένως είναι η γλώσσα που έχει τις λιγότερες ομοιότητες με άλλες γλώσσες της οικογένειας των Αυστροασιατικών γλωσσών.