What does când in Romanian mean?

What is the meaning of the word când in Romanian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use când in Romanian.

The word când in Romanian means when, când, când, când, când, când, când, a informa, când, când, pe când, când, când, când, când, Totul e bine când se termină cu bine., pe când, în calitate de, când și când, când se crapă de ziuă, atunci, pe vremea când, în diverse ocazii, în diverse momente, când dorești, când doriți, până când, din când în când, din când în când, din când în când, din când în când, din când în când, când de față sunt și bărbați și femei, a trecut o veșnicie de când, chiar când, din când în când, când și când, din când în când, în răstimpuri, din când în când, vechi de când lumea, vechi de când lumea, în mod neregulat, din când în când, la paștele cailor, din când în când, numai când e nevoie, rar, până, a înțelege, a pricepe, până când, când vine vorba de, pe când, (pe) când, în timp ce. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word când

when

când

(at what time?) (oră)

Când a plecat de la serviciu? La ora trei?
When did she leave work? At three o'clock?

când

(during which period)

când

(at which time?) (oră)

Când a plecat de la serviciu? Era patru sau cinci?
When did she leave? Was it at four or five PM?

când

(how soon?) (cât de curând)

Când poți să pleci?
When can you leave?

când

(how long ago?) (cu cât timp în urmă)

Când a plecat? Acum douăzeci de minute?
When did she leave? Twenty minutes ago?

când

(if) (dacă)

Când plouă, circulația se oprește.
When it rains, all traffic stops.

a informa

(with clause: inform sb)

Kate had instructed the authorities where she had last seen her car.

când

(whereas) (adversativ)

Ce faci în Madrid când de fapt trebuia să fii la Paris?
What are you doing in Madrid when you are supposed to be in Paris?

când, pe când

(at the point in time that) (acțiuni simultane)

A sosit acasă în momentul în care se întâmplau toate acestea.
This was all happening when he suddenly arrived home.

când

(when)

Whenever did he give you that? I've not seen it before.

când

(at a time in the past)

I started playing tennis when I was nine years old.

când

(as a part of)

In planning your estate you should consider all possible heirs.

când

(what date)

Since when is nudity permitted in court?

Totul e bine când se termină cu bine.

(everything is resolved happily)

pe când

(while)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Noi mâncăm în timp ce ne uităm la televizor.
As he was climbing the ladder, his hammer slipped from his belt.

în calitate de

(while being)

În calitate de profesor într-o zonă defavorizată, Jenna a lucrat cu numeroși tineri cu probleme.
As a teacher in a deprived area, Jenna had worked with a lot of troubled youngsters.

când și când

(in about half of all instances)

I don't know if he will be here today. He shows up as often as not.

când se crapă de ziuă

(informal (early in morning)

I have to get up at the crack of dawn to get to work on time.

atunci

(back then)

At the time, I didn't fully understand what she meant, but I caught on later.

pe vremea când

(during that period)

At the time when dinosaurs roamed the Earth, there was no human life.

în diverse ocazii, în diverse momente

(on occasion)

At various times in her life, Zoë would get the urge to travel.

când dorești, când doriți

(formal (when it suits you)

Please return my books at your convenience.

până când

(at some point before)

You better have your chores done by the time I get home or you're in big trouble. The traffic was so bad that by the time I got to the office I was 20 minutes late.

din când în când

(occasionally)

I love a take-away curry every now and again.

din când în când

(informal (occasionally)

Din când în când, o pisică vagaboandă vine la noi în grădină.
Every now and then, a stray cat comes into our yard.

din când în când

(occasionally)

Every once in a while, Paula goes to the gym.

din când în când

(now and again)

Every so often I treat myself to a piece of candy.

din când în când

(now and then, occasionally)

I go for a walk in the countryside from time to time.

când de față sunt și bărbați și femei

(with both women and men present)

Grandma thinks it is best not to discuss sex in mixed company.

a trecut o veșnicie de când

(it's been a very long time since)

It's been ages since we all sat down together.

chiar când

(at the moment when)

The telephone rang just as I was getting into my bath.

din când în când

(occasionally)

Now and again I forget who I'm talking to and call him by his first name.

când și când

(occasionally)

My grandpa drinks a pint now and then. We go out for dinner now and then, but not very often.

din când în când, în răstimpuri

(occasional) (în expresie)

Jeff s-a recuperat aproape complet după boala lui, deși din când în când îl mai iau amețelile.
Jeff has mostly recovered from his illness, though he still has the odd dizzy spell.

din când în când

(informal (rare occasions)

I haven't seen him for years, but he pops into my mind at odd moments.

vechi de când lumea

(informal (very old, ancient)

That legend is as old as the hills.

vechi de când lumea

(very ancient)

The natives claimed that the spirits there were old as time.

în mod neregulat

(intermittently)

Jan has been going to the gym on and off for the past six months.

din când în când

(now and then)

I do enjoy a glass of wine on occasion, but not to excess.

la paștele cailor

(figurative (very rarely)

He only calls once in a blue moon.

din când în când

(occasionally)

I hear from old school friends once in a while.

numai când e nevoie

(strictly as required)

You must take the pain killers only when necessary.

rar

(infrequently)

Matthew locuiește în străinătate, așa că își vede rar familia.
Matthew lives abroad so he rarely sees his family.

până

(informal (until: up to a point in time)

Am locuit în Nigeria până la vârsta de 9 ani. Karen a râs până i-au dat lacrimile.
I lived in Nigeria till I was nine years old. Karen laughed till she cried.

a înțelege, a pricepe

(be conversant with)

Nu înțeleg (or: pricep) pe deplin normele privind traficul rutier, așa că nu vă pot îndruma.
I don't fully understand the traffic laws, so I can't advise you.

până când

(with clause: up to a point in time)

Ali a locuit cu mătușa și cu unchiul său până când a împlinit optsprezece ani.
Ali lived with his aunt and uncle until he was eighteen.

când vine vorba de

(with regard to, in terms of)

I love to read, but I have trouble when it comes to studying science.

pe când

(while in contrast) (în contrast)

Lui îi place conopida, pe când ea o urăște.
He likes broccoli, whereas she hates it.

(pe) când

(during the time that) (acțiuni simultane)

A scris un email în timp ce se uita la televizor.
She wrote an email while watching TV.

în timp ce

(but)

Deși avem același job, el câștigă 50.000 de dolari pe an în timp ce eu câștig doar 40.000.
Even though we do the same job, he makes $50,000 per year while I only make $40,000.

Let's learn Romanian

So now that you know more about the meaning of când in Romanian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Romanian.

Do you know about Romanian

Romanian is a language spoken by between 24 and 28 million people, mainly in Romania and Moldova. It is the official language in Romania, Moldova and the Vojvodina Autonomous Province of Serbia. There are also Romanian speakers in many other countries, notably Italy, Spain, Israel, Portugal, the United Kingdom, the United States, Canada, France, and Germany.