What does cuvânt in Romanian mean?

What is the meaning of the word cuvânt in Romanian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cuvânt in Romanian.

The word cuvânt in Romanian means word, reason, floor, cuvânt, cuvânt, vocabulă, Cuvânt, verbatim, cuvânt cu cuvânt, cuvânt în vogă, semn de omisiune, cuvânt la modă, cuvânt de cod, cuvânt înrudit, purtător de cuvânt, cuvânt compus, pe cuvânt de onoare, cuvânt urât, a reproduce mot a mot, cuvânt bun, cuvânt intercalat, cuvânt înainte, a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt, a sorbi fiecare cuvânt, a avea un cuvânt de spus despre, a avea ultimul cuvânt, a avea ultimul cuvânt, cuvânt-titlu, a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea, omograf, omofon, într-un cuvânt, într-un cuvânt, cuvânt greu de pronunțat, cuvânt cheie, cuvânt cheie, Crede-mă!, Crede-mă pe cuvânt!, malapropism, om care se ține de cuvânt, cuvânt monosilabic, purtător de cuvânt, cuvânt de onoare, a nu scoate niciun cuvânt, a nu scoate niciun cuvânt, purtător de cuvânt oficial, replică finală, cuvânt polisilabic, vorbitor, purtător de cuvânt, purtător de cuvânt, purtător de cuvânt, purtătoare de cuvânt, ultimul cuvânt, cuvânt cu cuvânt. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cuvânt

word, reason, floor

cuvânt

(linguistic unit) (unitate lingvistică)

Această propoziție are cinci cuvinte.
This sentence has five words.

cuvânt

(promise)

El și-a dat cuvântul că va rezolva problema până vineri.
He gave his word that he would fix the problem by Friday.

vocabulă

(linguistics: syllable or sound)

Cuvânt

(divine wisdom) (Biblie)

You can read the Word of God in the Bible.

verbatim, cuvânt cu cuvânt

(to the letter, word for word, verbatim)

cuvânt în vogă

(trendy term)

The paper's headlines are full of buzzwords but contain almost no real content at all.

semn de omisiune

(proofreading symbol: insert here) (în redactare, corectare)

cuvânt la modă

(buzzword, refrain)

Thanks to its popularity on the Internet, "selfie" became a catchword.

cuvânt de cod

(word: to break a code)

cuvânt înrudit

(linguistics: related word)

Spanish and English have many cognates.

purtător de cuvânt

(effective speaker)

The president is an effective communicator who is well-liked in the community.

cuvânt compus

(made up of two words)

'Handbag' is a compound word formed by joining 'hand' and 'bag'.

pe cuvânt de onoare

(infantile (promise)

Mum, I'll clean my room in the morning. Cross my heart and hope to die!

cuvânt urât

(figurative (sth unmentionable)

'European Union' is a dirty word in this household.

a reproduce mot a mot

(figurative (repeat sb's opinion words back to)

You will not receive a good grade if you simply echo back the author's words to the teacher.

cuvânt bun

(often plural (affectionate term)

The couple whispered endearments to each other.

cuvânt intercalat

(linguistics: um, er, etc)

cuvânt înainte

(of a book)

The author thanked his family and supporters in the foreword.

a-și încălca promisiunea, a nu se ține de cuvânt

(not keep a promise)

Janice went back on her word to help me with the cooking.

a sorbi fiecare cuvânt

(figurative (attend closely)

The speech was so interesting that the audience was hanging on every word. She idolises him, and hangs on his every word.

a avea un cuvânt de spus despre

(openly share one's opinions on)

As a working mother, she has a lot to say about childcare facilities and unpaid, unscheduled overtime.

a avea ultimul cuvânt

(literal (make the final remark)

Amy and Jake can argue with each other for hours because each of them insists on having the last word.

a avea ultimul cuvânt

(figurative (triumph, win out)

Although the students presented compelling reasons for moving the exam from Friday to Monday, the teacher had the last word, reminding them that to do so would cause the class to fall behind schedule.

cuvânt-titlu

(guide word in a dictionary) (în dicționar)

The author uses headwords at the beginning of each chapter.

a aștepta ca cineva să-și îndeplinească promisiunea

(expect sb to honour sth)

He said he would come and see me and I'll hold him to that. You made a promise and we will hold you to your word.

omograf

(word with same spelling as another)

omofon

(word that sounds like another)

într-un cuvânt

(succinctly)

"How was your day?" "In a word, awful!"

într-un cuvânt

(in summary)

How was the movie? In one word, awful.

cuvânt greu de pronunțat

(US, figurative, informal (word that is difficult to say)

cuvânt cheie

(search term)

The index can be searched by subject or by keyword.

cuvânt cheie

(word: deciphers a code)

The spy's mother was the only other person that knew the keyword to decipher the notebook.

Crede-mă!, Crede-mă pe cuvânt!

(believe me, let me assure you)

Make no mistake, their relationship won't last - he's too young for her!

malapropism

(incorrect use of a word)

om care se ține de cuvânt

(male: keeps promises)

I've worked with him, and I know him to be a man of his word.

cuvânt monosilabic

(word or sound with one syllable)

purtător de cuvânt

(figurative (spokesperson)

Since when are you a mouthpiece for the Republican Party?

cuvânt de onoare

(my solemn promise)

This car is in 100% perfect condition, I give you my word.

a nu scoate niciun cuvânt

(remain silent)

Be quiet and don't say a word, or they will discover where we are hiding.

a nu scoate niciun cuvânt

(not divulge sth)

Don't say a word: it's our secret!

purtător de cuvânt oficial

(male: speaks on others' behalf)

The company's official spokesman refused to comment.

replică finală

(final retort)

The actress was furious and called the chat show host an idiot as a parting shot.

cuvânt polisilabic

(word with more than one syllable)

vorbitor

(person talking)

Trevor could hear someone talking loudly and turned around to see who the speaker was.

purtător de cuvânt

(male spokesperson)

A government spokesman is due to comment later today.

purtător de cuvânt

(speaker for a group)

Each team must designate one spokesperson.

purtător de cuvânt

(figurative (representative)

He's suddenly become a spokesperson for the working poor.

purtătoare de cuvânt

(female spokesperson)

Since she's the company spokeswoman, Cindy will give a short speech at the banquet.

ultimul cuvânt

(final retort)

My brother has to have the last word in every argument.

cuvânt cu cuvânt

(verbatim, using the exact wording)

The cheater copied his neighbor's answer word for word.

Let's learn Romanian

So now that you know more about the meaning of cuvânt in Romanian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Romanian.

Do you know about Romanian

Romanian is a language spoken by between 24 and 28 million people, mainly in Romania and Moldova. It is the official language in Romania, Moldova and the Vojvodina Autonomous Province of Serbia. There are also Romanian speakers in many other countries, notably Italy, Spain, Israel, Portugal, the United Kingdom, the United States, Canada, France, and Germany.