What does декретный отпуск in Russian mean?

What is the meaning of the word декретный отпуск in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use декретный отпуск in Russian.

The word декретный отпуск in Russian means maternity leave. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word декретный отпуск

maternity leave

noun (leave of absence)

После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте.
After her maternity leave, she resumed her old job.

See more examples

Вам написать письмо с рекомендацией декретного отпуска, кабинетной работы или разрешить скакать по улицам до родов?
Do you want the letter assigning you home for the duration of your pregnancy, the one putting you on light duty, or the one where I say you can stay on the job until you pop?
� Ранее, для того чтобы воспользоваться оплачиваемым декретным отпуском, сотрудницы должны были состоять в законном браке.
� Previously, female officers had to be legally married in order to enjoy paid maternity leave.
Хетти в декретном отпуске, но уже хочет вернуться на работу, а Мартин против.
Hattie took maternity leave: now she wants to return to work, but Martyn is resistant.
Некоторые из льгот, на которые они могли бы претендовать, включают, например, предоставление полностью оплачиваемого декретного отпуска продолжительностью # недель
Some of the entitlements include for example # weeks of maternity leave on full salary, that would be owing to them had they been employed as `permanent' officers
В Консульстве говорят, что мисс Тагами уже два месяца как в декретном отпуске.
According to the Consulate, Ms. Tagami's been on maternity leave for two months.
Девон, декретный отпуск.
Devon, babymoon.
Право возвратиться на свою работу после декретного отпуска
Right to Return to the Same Job After Maternity Leave
Было решено, например, что декретный отпуск должен составлять шесть месяцев.
It was agreed, for example, that maternity leave should be six months.
Для тех, кто еще не определился Вы ожидаете ребенка в ближайшие недели и уходите в декретный отпуск.
For Mothers Who Are Undecided Your baby is due in a few weeks, and you have begun your maternity leave.
Во второй половине сезона 2009 года ушла в декретный отпуск и была временно заменена на Джесси Комбз.
During the second half of the 2009 season, Byron was on maternity leave and was temporarily replaced by Jessi Combs.
Когда я родился, она даже отказалась от декретного отпуска, чтобы продолжать работу в больнице.
She didn’t even take a maternity leave when I was born so she could be available at her clinic.
Траляля и Тралябля были в декретном отпуске.
Tweedledee and tweedledum ass Have been away on maternity leave.
В 2011 г. мы также изменили свою политику в области декретных отпусков.
In 2011 we also changed our maternity leave policies.
Наличие выплат по декретному отпуску сверх норм Трудового Кодекса мало распространено (практикуется в 38% случаев).
Maternity grants over the statutory amounts under the Labor Code are not common (awarded in 38% of cases).
и предоставления декретного отпуска наемным домашним работницам
and maternity leave for domestic workers.
Ее декретный отпуск проходил не так, как она планировала.
Her maternity leave was not turning out the way she’d planned.
Трейси взяла трехмесячный оплачиваемый декретный отпуск.
Tracy took about three months of paid maternity leave.
Теперь все женщины имеют право на # недельный обычный декретный отпуск
ll women are now entitled to # weeks ordinary maternity leave
Они, тем не менее, предоставляют беременным женщинам обязательный декретный отпуск
They do, however, give the mandatory maternity leave to pregnant women
Законом о нормах труда предусмотрено право беременных женщин на 17‐недельный декретный отпуск.
The Employment Standards Act provides a right to pregnant women to take a leave of 17 weeks.
Джоанна в этом году замещает одну из учительниц четвертого класса, которая ушла в декретный отпуск.
And Joanne is subbing this year for one of the fourth-grade teachers who's out on maternity leave.""
Поскольку это был 1963 год, когда с декретными отпусками не слишком церемонились, газета уволила ее.
As this was 1963, when maternity leave wasn’t exactly a progressive concept, the paper let her go.
Можете ли вы поверить, что мой терапевт имел наглость уйти в декретный отпуск?
Can you believe my therapist had the nerve to go on maternity leave?
Она только-только ушла в декретный отпуск и провела первый день целиком с Бетти, в состоянии полного умиротворения.
She’d started her maternity leave the day before and had spent her first full day with Betty in a state of contentment.
К тому же, у меня двое сотрудников ушли в декретный отпуск.
Plus I got two people out on maternity leave.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of декретный отпуск in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.