What does Евросоюз in Russian mean?

What is the meaning of the word Евросоюз in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Евросоюз in Russian.

The word Евросоюз in Russian means European Union, EU. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word Евросоюз

European Union

proper (European supranational organisation)

Великобритания проголосовала за то, чтобы покинуть Евросоюз.
Great Britain has voted to leave the European Union.

EU

noun

В глазах остального мира Евросоюз выглядит нелепым шовинистом.
To the rest of the world, the EU appears chauvinistic and inept.

See more examples

Иными словами, Россия и Евросоюз выступают в качестве равноправных партнеров, объективно дополняющих друг друга и объединенных стремлением совместно преодолевать сиюминутные трудности и разногласия во имя общих стратегических целей.
In other words, Russia and the European Union act as equal partners, objectively complementing each other and united by a desire to jointly overcome the momentary difficulties and differences in the name of common strategic aims.
Мы открыто говорим о том, что нам не понятна пассивность со стороны Евросоюза в отношении противоправных и антигуманных действий властей Эстонии по сносу памятника Солдату-освободителю.
We openly say that we can't understand the EU's passiveness with regard to the illegal and antihuman actions of the authorities of Estonia in demolishing the monument to the Liberator Soldier.
Евросоюз, в очередной раз продлив антироссийские секторальные санкции, а также пакет ограничительных мер в отношении Крыма и Севастополя, упустил шанс выйти из порочного санкционного круга, отравляющего атмосферу российско-есовских отношений.
By once again extending the anti-Russian sectoral sanctions and approving a package of restrictions against Crimea and Sevastopol, the EU has missed the chance to emerge from the vicious circle of sanctions that are poisoning the atmosphere of Russia-EU relations.
На самом же деле подоплека старая, только в данном случае атака направлена против неугодного Вашингтону и его «единомышленникам» Правительства Б.Асада и на будто бы «покрывающую» его «химические преступления» Россию, которая, с точки зрения авторов этой идеи, к тому же еще и несет некую ответственность, по «единодушной» версии НАТО и Евросоюза, за применение некоего «Новичка» в инспирированном Лондоном «деле Скрипалей».
But the real reason for this move is nothing new, though in this case the attack is aimed at Bashar al-Assad, who is unacceptable to the US and its allies, and Russia that is allegedly covering up his “chemical crimes.” The authors of the unanimous version told by NATO and the EU are also accusing Russia of some responsibility for the use of the Novichok toxic chemical in the London-inspired Skripal case.
Если она продолжает применяться, то Евросоюз делает упор на то, что государства должны применять смертную казнь только на основе международно признанных минимальных стандартов, сохраняя при этом максимальную транспарентность, в том числе путем обнародования информации о смертной казни и ее применении
Where its use is maintained, the European Union emphasizes that States should use the death penalty only in accordance with internationally recognized minimum standards and should maintain maximum transparency, including by publishing information about the death penalty and its use
Европейская комиссия приняла стратегию Европейского союза по адаптации к изменению климата в интересах содействия укреплению климатоустойчивости в Европе за счет повышения готовности и наращивания ресурсной базы для реагирования на последствия изменения климата на местном, региональном и национальном уровнях, а также в масштабе всего Евросоюза.
The European Commission adopted the European Union strategy on adaptation to climate change to contribute to a more climate-resilient Europe through enhancing preparedness and capacity to respond to the impacts of climate change at the local, regional, national and European Union levels.
Была подчеркнута необходимость развития сотрудничества с ООН и другими международными и региональными объединениями, включая Евросоюз.
Meeting participants stressed the need to develop cooperation with the UN and other international and regional associations, including the European Union.
Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза. Активное лоббирование со стороны турецкого правительства перед саммитом было воспринято, как в самой Турции, так и за границей, как явное свидетельство приверженности правительства страны идее вступления в Евросоюз.
Erdogan stressed this pro-Western orientation again but a few weeks later, at the EU enlargement summit held in Copenhagen in mid-December.
Представители высшего эшелона власти Грузии были настроены получить самую сладкую морковку, которой дразнил страну ЕС: безвизовый въезд в Евросоюз для владельцев грузинских паспортов.
Georgian leaders and members of the public expressed optimism the summit would yield the most tantalizing carrot dangled by the EU so far: visa-free travel to EU countries for holders of Georgian passports.
Хорошо также уже и то, что такие деятели, как Генеральный секретарь НАТО А.Фог Расмуссен и новый Высокий представитель Евросоюза по иностранным делам и политике безопасности К.Эштон – мы вместе участвовали в начале февраля в Конференции по безопасности в Мюнхене – выражают готовность обсуждать нашу инициативу.
It is also good that such figures as NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen and the new EU High Representative, Catherine Ashton – we participated together in the Munich Security Conference in early February – express their willingness to discuss our initiative.
Когда дело касается сельского хозяйства, то развитые страны, вроде США и членов Евросоюза, изолируют и потребителей, и фермеров от этих рисков.
When it comes to agriculture, developed countries, such as the US and European Union members, insulate both consumers and farmers from these risks.
Политические противники СФНО – объединённые либералы, даже не дождавшись официального объявления итогов голосования, при открытой поддержке внешних сил, в первую очередь США и некоторых государств Евросоюза, развернули яростную борьбу за их аннулирование.
The political opponents of the FSLN – United Liberals – even without waiting for the official announcement of the voting results, with open support from external forces, primarily the USA and certain European Union states, launched a fierce struggle for their annulment.
Здесь, на мой взгляд, уязвимый момент, требующий прояснения в наших отношениях с Евросоюзом.
In my opinion, this is a vulnerable point requiring clarification in our relations with the European Union.
Обменялись мнениями о нынешнем этапе отношений между Россией и Евросоюзом, Россией и Североатлантическим альянсом.
We exchanged opinions on the current stage of relations between Russia, the European Union and NATO.
Международные СМИ осветили его критику Евросоюза, и вот что написала Ева Балох по этому поводу в своем блоге [анг]:
His criticism of the EU was highlighted by the international media, and here is what Eva Balogh had to say about it on her blog:
Подробно обсуждены основные направления совместной работы по осуществлению "дорожных карт" формирования четырех общих пространств России и Евросоюза, приветствовался прогресс в переговорах по соглашениям между Россией и ЕС об облегчении визовых процедур и реадмиссии.
They thoroughly discussed the principal areas of joint work on the implementation of the roadmaps for the formation of the four Russia-European Union common spaces, and welcomed the progress in talks on agreements between Russia and the EU on visa procedures facilitation and readmission.
В Брюсселе продолжается подготовка нового базового соглашения между Россией и Евросоюзом, идет уже 9-й раунд переговоров.
In Brussels, the preparation is continuing of a new framework agreement between Russia and the EU, with the 9th round of negotiations already in progress.
Освобождение политзаключенных остается одним из главных условий нормализации отношений Беларуси с Евросоюзом и США.
Release of political prisoners remains the main condition for normalisation of relations between the EU, the US and Belarus.
К сожалению, это далеко не так, и русофобы в Евросоюзе пытаются «заказывать музыку».
Regrettably, the reality is far from so and the Russophobes in the EU are trying to set the tune.
И сегодня Европарламент проголосовал историческую для нашего государства резолюцию, в которой закрепил за Украиной право на заявку на членство в Евросоюзе.
And today the European Parliament has voted the historic resolution for Ukraine which consolidates Ukraine the right to apply for the EU membership.
При рассмотрении международной проблематики основное внимание было уделено обмену мнениями о состоянии и перспективах сотрудничества Россия-Евросоюз, включая энергетическую сферу, а также ситуации в отдельных регионах.
In examining international problems the main attention was devoted to an exchange of views on the state of, and prospects for Russia-European Union cooperation, including the energy sphere, as well as on the situation in certain regions.
В действительности, ОБСЕ работает с контролируемым Лукашенко парламентом точно так же, как с любым другим парламентом Евросоюза.
Indeed, the OSCE treats the Lukashenka-controlled parliament in the same way it does any EU parliament.
Вопрос: В чём значимость для дальнейшего развития наших отношений с Евросоюзом предстоящего саммита Россия-ЕС?
Question: What is the significance, for further development of our relations with the European Union, of the forthcoming Russia-EU summit?
Россия рассматривает эту ситуацию, конечно же, как внутреннее дело Евросоюза.
Russia is viewing this situation, of course, as an internal affair of the EU.
Он заявил, что Евросоюз должен стоять на стороне тех, кто пытается отстаивать европейские ценности.
He said that the EU should be on the side of people striving to promote European values.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of Евросоюз in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.