What does ИГИЛ in Russian mean?
What is the meaning of the word ИГИЛ in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ИГИЛ in Russian.
The word ИГИЛ in Russian means ISIS, ISIL. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word ИГИЛ
ISISproper (Islamic State of Iraq and Syria) В конечном итоге ИГИЛ будет разбит, также как и другие транснациональные террористы. ISIS will eventually be defeated, just as other transnational terrorists were. |
ISILproper Считается, что в плену у ИГИЛ находится по меньшей мере еще семь представителей средств массовой информации. At least seven other media professionals are believed to be held captive by ISIL. |
See more examples
Меня продали, боженька всемогущий, меня продали «ИГ Фарбену», как говяжий бок. I’ve been sold, Jesus Christ I’ve been sold to IG Farben like a side of beef. |
SOHR также добавил, что ИГИЛ похитил приблизительно 400 гражданских лиц, относившихся к семьям правительственных военных. SOHR added that ISIL kidnapped about 400 civilians from families of pro-government fighters. |
Однако это может стать фактором, способствующим возобновлению функциональных связей между ИГИЛ и ФАН, если ФАН придется иметь дело с ИГИЛ для получения доступа к оружию. However, this may prove a factor in renewing functional ties between ISIL and ANF, if ANF needs to deal with ISIL to access arms. |
— Вроде последнего за лето большого взрыва, — сказал Иг “Last big explosion of the summer,” Ig said. |
Иг, да ладно. Ig, come on. |
ИГ «АРТ-КАПИТАЛ» не разделяет своих Клиентов на категории по приоритетам: к каждому мы относимся как к VIP-клиенту. AMC ART-CAPITAL Management does not divide its clients into priority-based categories: each client is a VIP-client for us. |
Многие из соответствующих документов будет необходимо перевести на шесть официальных языков и загрузить на веб-сайт комитетов, включая позиции перечня и описание физических и юридических лиц, включенных в санкционный перечень в отношении ИГИЛ (ДАИШ) и «АльКаиды». Many of the related documents would need to be translated into the official languages and uploaded to the Committees’ website, including the list entries and narrative summaries for individuals and entities listed on the ISIL (Da’esh) and AlQaida Sanctions List. |
Результаты налицо: подорвана финансово-экономическая база ИГ (запрещенная в России террористическая группировка); усилиями российского Центра по примирению враждующих сторон более 1450 сирийских населенных пунктов присоединились к процессу национального примирения; полностью очищены от террористов знаковые с точки зрения сирийской экономики и культуры города – Алеппо и Пальмира. The results of these actions are self-evident: the financial and economic status of ISIS (a terrorist group banned in the Russian Federation) has been undermined; the Russian Centre for Reconciliation of Opposing Sides in Syria has convinced over 1,450 Syrian populated localities to join the process of national reconciliation; Syria’s important economic and cultural centres, Aleppo and Palmyra, have been cleared from terrorists. |
Что же является движущей силой внезапной онлайн-экспансии ИГИЛ? But what is driving the sudden online expansion of ISIS? |
На самом деле это заплакало сердце Иг. In truth it was Ig’s heart crying. |
ИГИЛ было активно в интернете, показывая миру свои ужасные деяния в Сирии и Ираке. Online, the ISIS has been active showing off its horrific exploits in Syria and Iraq for the world to see. |
с удовлетворением отмечает проведение Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты, провозглашенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/196 от 22 декабря 1992 года в целях повышения осведомлен-ности общественности для поощрения искоренения нищеты и крайней нищеты во всех странах, и в этой связи признает, что проведение Дня продолжает иг-рать полезную роль в деле повышения осведомленности общественности и мо-билизации всех заинтересованных сторон на борьбу с нищетой, и просит Гене-рального секретаря проанализировать опыт проведения Дня в целях определе-ния извлеченных уроков и путей содействия мобилизации всех заинтересован-ных сторон на борьбу с нищетой; Welcomes the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, established by the General Assembly in its resolution 47/196 of 22 December 1992 in order to raise public awareness to promote the eradication of poverty and extreme poverty in all countries, and in this regard recognizes the useful role the observance of the Day continues to play in raising public awareness and mobilizing all stakeholders in the fight against poverty, and requests the Secretary-General to undertake a review of the observance of the Day in order to identify lessons learned and ways to promote the mobilization of all stakeholders in the fight against poverty; |
Еще одним важным моментом стало то, что курдские отряды, очистив от ИГИЛ несколько поселений вдоль реки Евфрат, практически вплотную подошли к городу Манбидж на северо-востоке провинции Алеппо. Importantly, Kurdish militias have ousted ISIS from several towns along the Euphrates and approached Manbij in the northeast of the Aleppo province. |
Расследовать сообщения о том, что ИСБ и действующие под их контролем вооруженные группы не обеспечили защиту общин, преследуемых ИГИЛ. Investigate allegations that ISF and armed groups acting under its control failed to protect communities persecuted by ISIL. |
ИГИЛ контролирует север страны, дороги, КПП, вокзалы. Isil control the north, roads, checkpoints, train stations. |
Именно ИГИЛ, а не формированиям оппозиции или каким-либо другим террористическим организациям. This is ISIS rather than opposition units or some other terrorist organisations. |
В ходе беседы основное внимание было уделено развитию обстановки в Ираке в контексте продолжающейся в этой стране масштабной операции по ликвидации террористического присутствия в лице ИГИЛ, а также ситуации вокруг Иракского Курдистана. The discussion focused on how the situation in Iraq is unfolding in the context of the ongoing large-scale operation in the country to put an end to the presence of terrorists as represented by ISIS, as well as the situation concerning Iraqi Kurdistan. |
В Ливии известны случаи, в которых группы, присягнувшие на верность ИГИЛ, подвергали принудительно завербованных мальчиков сексуальному насилию (см. A/HRC/31/47). In Libya, groups pledging allegiance to ISIL have, in some cases, subjected forcibly recruited boys to sexual violence (see A/HRC/31/47). |
Наоборот, полностью противоречит такой установке, подрывает перспективы налаживания широкого многостороннего взаимодействия в целях разгрома ИГИЛ и прочих террористических группировок, угрожающих всем странам, включая США. Moreover, it fully contradicts them and will hinder the development of multilateral cooperation towards defeating ISIS and other terrorist groups, which threaten all countries, including the United States. |
Нагорный Карабах находился под игом советского колониального господства и иностранной оккупации со стороны Азербайджана, который на основании произвольного решения, принятого Сталиным в 1921 году, несправедливо и незаконно получил юрисдикцию над этим регионом Армении. Nagorno-Karabakh had been subjected to Soviet colonial domination and to foreign occupation by Azerbaijan, which had been given illegal and unjust jurisdiction over that region of Armenia through a decision taken arbitrarily by Stalin in 1921. |
Опыт истории Иген, конечно, как и все в Твиттере, стал одним из многочисленных экспериментов. The experience of Egan's story, of course, like anything on Twitter, there were multiple ways to experience it. |
Безусловно, сейчас мы уделяем первостепенное внимание зонам деэскалации, созданным с целью остановить борьбу между правительственными силами и вооруженной оппозицией, чтобы они перестали воевать друг с другом и сосредоточили все усилия на борьбе с ИГИЛ. We have certainly concentrated on the de-escalation zones that are established to stop the fighting between the government and the armed opposition, for them not to attack each other and hopefully for them to concentrate entirely on fighting ISIS. |
Нельзя допустить, чтобы радиологические материалы и химическое оружие попали в руки «Исламского государства Ирака и Леванта» (ИГИЛ). Radiological materials and chemical weapons must not be allowed to fall into the hands of Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL). |
32. рекомендует государствам-членам оперативно обмениваться информацией с другими государствами-членами, в частности с государствами происхождения, назначения и транзита, при выявлении случаев совершения поездок лицами, фигурирующими в санкционном перечне в отношении ИГИЛ (ДАИШ) и «АльКаиды»; 32. Encourages Member States to exchange information expeditiously with other Member States, in particular States of origin, destination and transit, when they detect the travel of individuals on the ISIL (Da’esh) & Al-Qaida Sanctions List; |
В феврале ИГИЛ запустило 4 ракеты комплекса "Град" с территории Египта на Синае в сторону самого южного израильского города Эйлат, три ракеты были перехвачены израильской системой "Железный купол", в результате не было зафиксировано физических потерь и разрушений, однако 11 гражданских обратились в городскую больницу Джозефа в связи с испытанным шоком. 9 February - ISIL-linked operatives launched four Grad rockets from Egyptian territory in Sinai peninsula on the Israeli southernmost city of Eilat, prompting Israeli Iron Dome system to intercept three of the rockets, with no physical casualties or damage reported, though 11 civilians were brought to Eilat Josephtal Hospital to be treated for shock. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of ИГИЛ in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.