What does изнасилование in Russian mean?

What is the meaning of the word изнасилование in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use изнасилование in Russian.

The word изнасилование in Russian means rape, abuse, assault. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word изнасилование

rape

noun (act of forcing sexual activity)

d) женщины подвергались изнасилованию надзирателями в присутствии других заключенных; и
d) Women were raped by prison guards in front of other inmates; and

abuse

verb

Эти лица готовы подать иски к лицам, подвергавшим их преследованиям и изнасилованиям.
These persons are willing to file complaints against those who have wronged and abused them.

assault

noun (The act of forcing sexual intercourse or other sexual activity upon another person against their will.)

Значит, у нас три изнасилования с одним и тем же подозреваемым?
So we now have three sexual assaults by the same suspect?

See more examples

Поэтому, я не уверен что изнасилование - это смешно.
So I'm not sure how rape is funny.
В современное рабство попадают миллионы женщин и девочек; изнасилование применяется в качестве тактического приема в войнах.
Millions of women and girls are trafficked in modern-day slavery and rape is a tactic of war.
Некоторые женщины и девочки в результате изнасилования забеременели.
Some women and girls became pregnant as a result of rape.
В период # годов в Центр неотложной помощи жертвам изнасилования обратилось приблизительно # человека, в # году # человек, в # году # человека, в # году # человека, в # году # человек, в # году # человек и в # году # человек
About # individuals, of which # % was women, came to the Emergency Reception centre, in the period # did so in # in # in # in # in # and # in
решительно осуждает насилие в отношении женщин и девочек, совершаемое в условиях вооруженных конфликтов, включая, в частности, убийства, изнасилования, в том числе широко распространенные и систематические изнасилования, сексуальное рабство и принудительную беременность, и призывает эффективно реагировать на эти нарушения прав человека и международного гуманитарного права;
Strongly condemns violence against women and girls committed in situations of armed conflict, such as murder, rape, including widespread and systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy, and calls for effective responses to these violations of human rights and international humanitarian law;
28 апреля 2005 года советник Микахели Мухимана был осужден за геноцид и преступления против человечности (убийство и изнасилование) и приговорен к лишению свободы до конца жизни.
On 28 April 2005, Mikaeli Muhimana, a conseiller, was convicted of genocide and crimes against humanity (murder and rape) and sentenced to imprisonment for the remainder of his life.
Сотрудники полиции рассматривают изнасилование и другие насильственные действия сексуального характера как тяжкое преступление
Similarly, the Gardaí deal with reported incidents of rape and sexual assault as serious crimes
Ему часто приходилось встречаться с семьями, разрушенными убийством или изнасилованием, наркотиками или мордобоем.
He’d come into contact with other families ravaged by murder or rape, drug addiction or extreme violence.
И никто не предоставит по телефону имен потерпевших по делам об изнасиловании.
Nobody was going to give out the names of rape victims over the phone.
Просьба представить данные о масштабах и тенденциях насилия в отношении женщин, включая изнасилования и насилие в семье, а также информацию о том, сколько лиц подверглись судебному преследованию и были признаны виновными в рамках разбирательств по делам о насилии в семье за последние пять лет, включая дела со ссылкой на Закон о борьбе с насилием в семье (стр.
Please provide data on the incidence of, and trends in, violence against women, including rape and domestic violence as well as information on the number of prosecutions and convictions in domestic violence cases during the last five years, including cases where the Law on Fighting against Domestic Violence (p.6) was invoked.
Преступная, варварская и нечеловечная практика изнасилования также приводит к распространению ВИЧ/СПИД
The criminal, barbaric and inhumane practice of mass rape is also responsible for the spread of HIV/AIDS
Как пишет блогер Калпоник Ами [бенг] в Somewhereinblog о возрастающем числе случаев изнасилования в отношении детей:
Blogger Kalponik Ami writes in Somewhereinblog about the growing number of child rapes:
Поэтому Германия приветствует и полностью поддерживает внесенное Генеральным секретарем предложение о расширении так называемого исходного списка лиц, повинных в совершении преступлений, который прилагается к ежегодному докладу, за счет включения в него случаев изнасилования и других форм сексуального насилия в отношении детей в условиях вооруженного конфликта.
Germany therefore welcomes and fully endorses the proposal made by the Secretary-General to expand the so-called trigger for the listing of perpetrators in the annex of the annual report to also include cases of rape and other forms of sexual violence against children in armed conflict.
Как она может знать, что то, что она видит, является изнасилованием?
How does she know that what she saw was rape?
Эта комиссия должна способствовать достижению согласия на уровне общин в отношении тех, кто совершил менее серьезные правонарушения, а серьезными преступлениями, включая убийства, изнасилования и организованное насилие, будет заниматься официальная система правосудия.
The Commission should facilitate community reconciliation agreements for those who committed less serious offences, while serious crimes, including murder, rape and organizing violence, will remain the jurisdiction of the formal justice system.
В результате погибли 156 человек, были зафиксированы 109 случаев изнасилования, 40 человек числятся пропавшими без вести, были проведены многочисленные незаконные аресты и задержания, известны случаи применения пыток в тюрьмах и других центрах содержания под стражей.
This resulted in 156 deaths, 109 documented rapes, 40 people reported disappeared, widespread illegal arrests and detention, and torture in prisons and other detention centres.
Хотя не существует центра, конкретно занимающегося проблемами изнасилований, врачи и социальные работники обеспечивают медико-санитарное обслуживание жертв изнасилований, понесших физический и моральный ущерб
Although there was no centre specifically for rape victims, the physical and mental health needs of rape victims were taken care of by doctors and social workers
При рассмотрении, например, промежуточной апелляции Тадика Международный уголовный трибунал для бывшей Югославии указал: "Почему мы должны защищать гражданское население от насилия со стороны воюющих сторон, запрещать изнасилования и пытки, бессмысленное уничтожение больниц, церквей, музеев и частной собственности, запрещать оружие, причиняющее чрезмерные страдания, когда идет война между двумя суверенными государствами, и при этом воздерживаться от введения таких же запретов и обеспечения такой же защиты при вспышке вооруженного насилия "только" в пределах территории суверенного государства? "
In the Tadic Interlocutory Appeal in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, for instance, the court stated: “Why protect civilians from belligerent violence, or ban rape, torture or the wanton destruction of hospitals, churches, museums or private property, as well as proscribe weapons causing unnecessary suffering when two sovereign States are engaged in war, and yet refrain from enacting the same bans or providing the same protection when armed violence has erupted `only' within the territory of a sovereign State?”
Правительство ужесточило порядок принятия превентивных мер и производства арестов, расширив практику регулярного патрулирования и проверки жилых районов и гостиничных объектов в ночное время и в утренние часы, что позволяет более эффективно реагировать на такие преступления, связанные с насилием на сексуальной почве, как изнасилование.
The government has undertaken more stringent prevention and arrest works through frequent patrol and inspection of residential areas and lodging businesses during the night time and early morning hours to effectively respond to sexual violence crimes such as rape.
Но самая большая трудность заключается в том, чтобы убедить жертвы изнасилования признаться в факте изнасилования.
The real difficulty, however, lies in convincing rape victims to make themselves known.
Совет Безопасности решительно осуждает уже совершенные и совершаемые в настоящее время всеми сторонами, в том числе вооруженными группами и силами национальной безопасности, нарушения и попрания прав человека, а также нарушения норм международного гуманитарного права, включая нарушения, связанные с внесудебными расправами, насилием, направленным против конкретных этнических групп, сексуальным насилием и насилием на гендерной почве, изнасилованиями, вербовкой и использованием детей, насильственными исчезновениями, произвольными арестами и задержаниями, насилием, направленным на распространение террора среди гражданского населения, и нападениями на школы и больницы, а также на миротворческий персонал Организации Объединенных Наций.
“The Security Council strongly condemns reported and ongoing human rights violations and abuses and violations of international humanitarian law, including those involving extrajudicial killings, ethnically targeted violence, sexual and gender-based violence, rape, recruitment, and use of children, enforced disappearances, arbitrary arrests and detention, violence aimed at spreading terror among the civilian population, and attacks on schools and hospitals as well as United Nations peacekeeping personnel, by all parties, including armed groups and national security forces.
Подчеркнув, что треть изнасилований затрагивала детей
Stressing that one third of rape cases involved children,
Мы хотели бы выразить свое возмущение в связи с продолжением виктимизации женщин и девочек и насилия над ними, особенно в ситуациях вооруженных конфликтов, а также в связи с систематическим использованием сторонами в конфликтах в качестве орудий войны похищений и изнасилований
We wish to express our abhorrence at the continuing victimization of and violence against women and girls, especially in situations of armed conflict, and the systemic use of abduction and rape by parties to a conflict as an instrument of war
Когда сексуальное насилие является отличительной чертой вооруженных конфликтов, часто имеет место соответствующее увеличение числа изнасилований и других форм сексуального насилия среди гражданских лиц
When sexual violence is a feature of armed conflicts, there is often a corresponding increase in the incidence of rape and other forms of sexual violence among civilians
Представшие перед судом 12 человек обвинялись в незаконных обысках, незаконном лишении свободы с отягчающими обстоятельствами, преступлениях вымогательства взятки должностным лицом, изнасилованиях, убийстве и убийстве с отягчающими обстоятельствами.
The case against the 12 accused was for the offences of unlawful trespass, aggravated deprivation of liberty, corruption, rape, ordinary homicide and aggravated homicide.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of изнасилование in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.