What does Набережные Челны in Russian mean?
What is the meaning of the word Набережные Челны in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Набережные Челны in Russian.
The word Набережные Челны in Russian means Naberezhnye Chelny. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word Набережные Челны
Naberezhnye Chelnyproper (city in the Republic of Tatarstan, Russia) Датой начала катерного судостроения в г. Набережные Челны можно считать 1993 год с момента начала создания проекта моторной яхты Кама-93. The year 1993 can be considered the starting date of shipbuilding in Naberezhnye Chelny, when the project of motor boat Kama-93 began. |
See more examples
В 2009 году снова вернулся в Набережные Челны. In 2009 she returned again to Ivory Coast. |
Статья на портале города Набережные Челны. From the city side on the facade there are warehouses. |
Эти цвета, по мнению разработчиков, наилучшим образом подходят для окраски автомобилей, выпускающихся в Набережных Челнах и Елабуге. In the opinion of the designers, these colors will do for coating cars produced in Naberezhniye Chelny and Elabuga in the best way. |
Проект речной моторной яхта КМ 132 был разработан в 1997 году для ТКК "Трансконтакт Холдинг" из г. Набережные Челны. Design of river motor yacht (project KM 132) was developed in 1997 for company "TKK Transcontact Holding" (Naberejnye Chelny). |
В 2003 году в Республике Татарстан, в городе Набережные Челны, было образовано первое собрание Свидетелей Иеговы на татарском языке. * Then, in 2003, the first Tatar-language congregation of Jehovah’s Witnesses was formed in Naberezhnye Chelny, in Tatarstan Republic. |
Евдокия, Свидетель Иеговы из Набережных Челнов, вспоминает: «Мы горячо молились Иегове, чтобы побывать на первом в нашей жизни настоящем конгрессе. Yevdokia, a Witness from the city of Naberezhnye Chelny, recalls: “We fervently prayed to Jehovah that we would be able to attend our first real convention. |
Как следует из материалов дела (а именно рапортов г-на Алексеева, оперуполномоченного линейного отдела внутренних дел на станции Набережные Челны, Based on the materials in the case file (more specifically, reports by Mr. Alekseyev, detective officer at Naberezhnye Chelny Train Station Line Police Department, Mr. |
Большинство городов из первой десятки – в Поволжье (Йошкар-Ола, Набережные Челны, Казань и др.), где были обнаружены самые дешевые цены. Most of the cities in the top-10 are from the Volga region (Yoshkar-Ola, Naberezhnye Chelny [EN], Kazan [EN] and others) where the cheapest prices were found. |
В мероприятии приняли участие руководители и специалисты компании “SOLLERS” из Набережных Челнов и Елабуги, связанные с производством и развитием окрасочных технологий. The event was attended by SOLLERS managers and specialists (Naberezhniye Chelny and Elabuga) involved in production and development of coating technologies. |
Одно он очень любил, второе было написано в день его смерти в далёком городе Набережные Челны, где я была в командировке. He wished to report the content of his fundamental work, and to publish it in the United States. |
В 2004 году Alkonost становятся лауреатами первой рок-премии Набережных Челнов Живое пекло в номинациях «Лучшая рок-группа» и «Рок-прорыв». In 2004, Alkonost became winners of the first rock award of Naberezhnye Chelny “Zhivoye Peklo” (Living Hell) in the nominations "Best Rock Group" and "Rock Breakthrough". |
Датой начала катерного судостроения в г. Набережные Челны можно считать 1993 год с момента начала создания проекта моторной яхты Кама-93. The year 1993 can be considered the starting date of shipbuilding in Naberezhnye Chelny, when the project of motor boat Kama-93 began. |
Вечером 27 мая в Набережных Челнах сотрудниками, как они представлялись, СКР и ФСБ было проведено 10 обысков по месту жительства Свидетелей Иеговы. Police and FSB officials searched the homes of 10 Jehovah’s Witnesses in the city of Naberezhnye Chelny, in south-central Russia, on the evening of May 27. |
Сегодня «Бегишево» – единственный международный аэропорт Закамья и его промышленных городов: Набережные Челны, Нижнекамск, Заинск, Елабуга, Менделеевск, Мензелинск с населением около 1,35 млн. The holding is represented with a large construction sub-holding, enterprise of chemical, shipbuilding, instrument-making and food industries, AK BARS AERO airline, agricultural firms, its own distribution networks and cultural and entertainment institutions. The total number of employees is over 20,000 people. |
Сегодня министр сельского хозяйства РФ Елена Скрынник в рамках своего визита в Татарстан побывала в Набережных Челнах, где посетила предприятие ООО «Челны-Бройлер». The new vehicles with such cabs, environmentally friendly engines, gearboxes, axles and other modern components will be introduced on the market within the bounds of implementation of corresponding technical regulations in Russia, by an increased overall demand for trucks and a higher purchasing capacity. |
В заключение сессии горсовета Набережных Челнов Премьер-министр РТ Рустам Минниханов вручил награды республики наиболее отличившимся бизнесменам, общественным деятелям и работникам культуры города. Hence, the business plan for production and sales in 2010 was approved at the rate of 28.2 thousand units – with account of medium-tonnage vehicles. |
С апреля 2001 года Alkonost возобновляют концертную деятельность, выступая в Набережных Челнах, Менделеевске, Казани, а также фестивале Железный Марш 2 в городе Уфа. Since April 2001, Alkonost began to perform live again, playing in Naberezhnye Chelny, Mendeleevsk, Kazan, as well as at the “Iron March 2” festival in the city of Ufa. |
а также на выставках: в Минске, Санкт-Петербурге, Набережных Челнах, Хабаровске, в Дубае (WoodShow2009), в Ханты-Мансийске, Петрозаводске, Кемерово, на Евроэкспомебели в Москве (12-16 мая). WWF project "Pskov model forest" in conjunction with the Institute of the regional press in the conclusion of the second phase of the project, which lasted from 2005 to 2008, conducted for the St. Petersburg media press conference on the theme "The economic model of sustainable forest management for the development of the forestry sector of Russia". |
11 февраля 2010 года было подписано соглашение о создании на базе завода Соллерс-Набережные Челны совместного предприятия по разработке и производству автомобилей между «Соллерсом» и Fiat. February 11, 2010 an agreement was signed to establish on the basis of the plant «Sollers-Naberezhnye Chelny" joint venture to develop and produce cars between "Sollers" and the Italian company Fiat. |
Для увеличения производства и объёма выпускаемых судов к 1999 году был построен судостроительный завод в пригороде г. Набережные Челны в с. Бетьки Тукаевского района Республики Татарстан. To increase production and number of the boats produced by 1999 a dockyard of the shipyard was built in the suburbs of Naberezhnye Chelny, in the village of Betky of Tukayevsky district, Tatarstan Republic. |
10 марта 2008 года были подписаны уставные документы совместного предприятия по выпуску деталей цилиндропоршневой группы между Federal Mogul Corporation (США) и ОАО «КАМАЗ» с равными долями сторон в уставном капитале - «Федерал Могул Набережные Челны». On 10 March 2008 Federal Mogul Corporation (USA) and OJSC KAMAZ signed the incorporation documents of a joint enterprise producing piston assemblies with equal shares of the parties in the authorized capital – Federal Mogul Naberezhnye Chelny. |
Так, в г. Набережные Челны (Республика Татарстан) разработана Межведомственная программа «Стабилизация уровня роста и распространения заболеваний, передаваемых половым путем, ВИЧ-инфекции в городе на 2009–2011 годы», финансирование которой осуществляется из местного и республиканского бюджетов. Thus, in Naberezhnye Chelny (Republic of Tatarstan) an inter-agency programme of “Stabilization of the rate of growth and spread of sexually transmitted diseases and HIV infection in the city for the period 2009-2011” has been developed, financed out of the local and republican budgets. |
В декабре 2007 года ОАО «КАМАЗ» подписало соглашение с компанией Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH о создании в Набережных Челнах совместного предприятия по выпуску тормозных механизмов «Кнорр-Бремзе Кама» с равными долями сторон в уставном капитале. In December 2007 OJSC KAMAZ signed an agreement with the company Knorr-Bremse Systeme für Nutzfahrzeuge GmbH to establish a joint venture Knorr-Bremse Kama producing brake assemblies in Naberezhnye Chelny with equal shares of the parties in the authorized capital. |
По его словам, в 2009 году автомобильная промышленность должна была умереть, а вместе с ней и моногород Набережные Челны. В целом, по прогнозам гендиректора КАМАЗа Челны ещё три года будут ощущать последствия кризиса, поскольку показателей 2007-2008 гг. Touching upon the current condition, in the reports on the business plan for 2010 it was mentioned that according to the results of 11 months of 2009 KAMAZ’s share in the Russian market of trucks with GVW of 14-40 tonnes made up 56.5%. |
Рустам Минниханов, назначенный Президентом РТ, в своём выступлении заявил по этому поводу: «Набережные Челны – промышленный центр, который более всего пострадал от кризиса среди других муниципальных образований республики. Сегодня вся страна борется за то, чтобы переломить ситуацию в моногородах. At its last meeting in 2009 the company’s Board of Directors discussed and approved the business plan of KAMAZ organizations for 2010. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of Набережные Челны in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.