What does пренебрегать in Russian mean?
What is the meaning of the word пренебрегать in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use пренебрегать in Russian.
The word пренебрегать in Russian means neglect, disregard, scorn. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word пренебрегать
neglectverb (disregard) У мальчика были плохие зубы, потому что он пренебрегал чисткой зубов. The boy had bad teeth because he neglected to brush them. |
disregardverb (to ignore) К счастью, она научилась у вас пренебрегать приличиями. Perhaps she learned her disregard of decency from you. |
scornverb Как долго мы будем мириться со страной, которая продолжает пренебрегать решениями международного сообщества? How much longer will we accept a country’s continued scorn for the resolutions of the international community? |
See more examples
Проблема с концентрацией на чем-нибудь одном заключается в том, что ты пренебрегаешь всем остальным. Trouble with concentrating on one thing, you neglect other stuff. |
Она заметила, что меня влечет общество молодой вдовы, и, видимо, почувствовала, что ею я пренебрегаю. She had observed my preference for the young widow, and evidently felt herself neglected. |
В течение последующих столетий израильский народ, в том числе и многие его цари, пренебрегали предостережениями Бога. During the centuries that followed, the people of Israel —including many kings— ignored God’s warnings. |
Многие знают только одну сторону и пренебрегают другой. There are many who only know the one side, and think but little of the other. |
"Заинтригованный Генри пренебрегает своим Взрослым и спрашивает: ""Вы пойдете ко мне сегодня вечером?""" Intrigued, Henry disregards his Adult and asks, “May I take you home tonight?” |
Хотя водоснабжение и санитария имеют основополагающее значение для дальнейшего существования человечества, развития, экономического роста и обеспечения права на здоровье, ими часто пренебрегают Although fundamental to survival, development, economic growth and the right to health, water and sanitation are frequently neglected |
В какой- то мере легко пренебрегать прошлым, отказаться от ответственности в настоящем. It's kind of easy to patronize the past, to forego our responsibilities in the present. |
Ни одно государство не должно иметь возможность постоянно пренебрегать стремлением международного сообщества остановить распространение оружия массового уничтожения, особенно в регионе, столь подверженном политической нестабильности. No State should be allowed to persist in snubbing the will of the international community to curb the spread of these weapons of mass destruction, especially in a region suffering from such political volatility. |
В некотором роде это были совсем неплохие деньки... Но простите, я кажется пренебрегаю долгом гостеприимства. Yes, in a way those were good days . . . but forgive me, I seem to be forgetting my hospitality.” |
Этим вопросом не может себе позволить пренебрегать ни одно государство It is an issue that no nation can afford to ignore |
12 Те, кто пренебрегают предупреждениями верного раба, неизбежно причинят вред себе и своим близким. 12 Those who ignore warnings issued by the faithful slave inevitably cause harm to themselves and to their loved ones. |
Упорство, с которым терроризм пренебрегает мнением международного сообщества в столь многообразных формах, действительно, вызывает беспокойство. The tenacity with which terrorism is defying the international community in so many different ways is indeed disturbing. |
(16) Так дешево стоили почести; даже те, которыми Паллант не пренебрегал. Such was the cheapness in which 16 honours were held, even those which Pallas did not disdain. |
Он пренебрегал своими обязанностями. He was negligent of his duties. |
Принимая самое важное решение в жизни, от которого зависит твое будущее, ты пренебрегаешь моим советом. In the most important decision you will ever make, at this most crucial juncture, you ignore me. |
Или церковь пренебрегает своими обязанностями? Or has the church been derelict in its duties?” |
Он пренебрегал высшим обществом с тех самых пор, как унаследовал титул и имение. He had scorned society ever since coming into the title and the estate. |
Запах ударил мне в ноздри, а живот напомнил, что я им пренебрегал. The smell hit my nostrils, and my stomach reminded me that I was neglecting it. |
В дополнение к этому парламент не может стоять в стороне и наблюдать за нарушением Конституции и тиранией правящей клики, пренебрегающей насущными задачами национального примирения и общественной жизни и прибегающей к захвату власти с помощью внешней силы в ущерб своему народу и институтам. This is in addition to the fact that Parliament cannot stand by and watch the violation of the Constitution and the tyranny of a ruling clique that disregards the imperatives of national reconciliation and communal existence and resorts to seeking power through an outside force over its people and institutions. |
Апостол Павел сказал Тимофею: “Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных”7. The Apostle Paul said to Timothy, “Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers.” 7 |
— Он бы не подходил так часто, если б не думал, что мною пренебрегают. “The man wouldn’t come by so often if he didn’t think I was being neglected. |
Кроме того, политики в богатых странах считают, что они могут и дальше пренебрегать развивающимся миром или оставить его на волю судьбы на глобальных рынках. Moreover, policymakers in the rich world believe that they can continue to neglect the developing world, or leave it to its fate in global markets. |
Несомненно, это не та сфера, которой Фонд намерен пренебрегать It was certainly not an area that the Fund intended to overlook |
Охотничий домик был довольно удобен, и им явно не пренебрегали, судя по отсутствию пыли и паутины. The lodge was a comfortable abode and could not have been too long neglected for all its lack of dusts and cobwebs. |
Он учил, что с точки зрения природы нет ничего зазорного в воровстве, измене или кощунстве; если кто-то пренебрегает общественным мнением, которое сформировалось посредством согласия глупцов. He taught that there was nothing naturally disgraceful in theft, adultery, or sacrilege if one ignored public opinion, which had been formed by the consent of fools. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of пренебрегать in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.