What does срок исковой давности in Russian mean?
What is the meaning of the word срок исковой давности in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use срок исковой давности in Russian.
The word срок исковой давности in Russian means limitation period, period of limitation, statute of limitation, statute of limitations. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word срок исковой давности
limitation periodnoun В огромном большинстве государств применяется обычный срок исковой давности. In a large majority of States, the ordinary limitation period applied. |
period of limitationnoun Тем не менее предусмотренные ими сроки исковой давности различаются и необходимо найти подходящее решение. However, the periods of limitation are different and a suitable solution needs to be found. |
statute of limitationnoun |
statute of limitationsnoun |
See more examples
Такие очень короткие сроки исковой давности являются серьезным препятствием для потерпевших и оказывают сильное давление на них. Such very short statutes of limitation present victims with grave obstacles and put great pressure on them. |
Некоторые делегации обсудили целесообразность уточнения того, что срок исковой давности должен быть "продолжительным" Some delegations questioned the value of stipulating that the term of limitation should be “substantial” |
Такой же срок исковой давности предусмотрен и в Конвенции об ответственности третьей стороны в области ядерной энергии # года The same period of prescription is provided for in the # onvention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy |
в отношении преступлений, охватываемых Факультативным протоколом, установлены краткие сроки исковой давности; At the short statute of limitations for the offences covered by the Optional Protocol; |
Была и другая причина поспешить с обращением к компании: срок исковой давности. There was another reason to approach the company: the statute of limitations. |
Исчисление срока исковой давности для предъявления уголовного обвинения Statute of limitations for criminal proceedings |
В этих случаях отсчет срока исковой давности начнется не раньше, чем жертва достигнет возраста 28 лет. In these cases, the limitation period will not commence before the victim reaches the age of 28. |
Сроки исковой давности колеблются от 10 до 20 лет. Limitation period ranges from 10 to 20 years. |
В огромном большинстве государств применяется обычный срок исковой давности. In a large majority of States, the ordinary limitation period applied. |
Некоторые делегации обсудили целесообразность уточнения того, что срок исковой давности должен быть "продолжительным". Some delegations questioned the value of stipulating that the term of limitation should be “substantial”. |
Сроки исковой давности были увеличены. The statute of limitations was extended. |
Если преступление совершено при отягчающих обстоятельствах, срок исковой давности составляет # лет If the crime is gross the statutory limitation period is # years |
В случае причинения увечий женским половым органам срок исковой давности начинает исчисляться с момента достижения жертвой совершеннолетия. In the case of female genital mutilation, the period of limitation does not begin to run until the victim comes of age. |
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности. Okay, different states do have different statutes. |
Ответчик в первую очередь сослался на истечение срока исковой давности. The defendant pleaded the statute of limitations. |
Начало срока исковой давности Commencement of limitation period |
а) Исчисление срока исковой давности для предъявления уголовного обвинения a) Statute of limitations for criminal proceedings |
Право предъявлять иски и срок исковой давности: документ, представленный в информационных целях правительством Японии ights of suit and time for suit: Document presented for information by the Government of Japan |
Тем не менее предусмотренные ими сроки исковой давности различаются и необходимо найти подходящее решение. However, the periods of limitation are different and a suitable solution needs to be found, especially because there is no provision about the extinction of right of action as in Article 47 CIM and Article 30 SMGS. |
Предусмотренный в Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб 1963 года десятилетний срок исковой давности A 10-year period of prescription, which was provided for in the 1963 Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, |
Из одного ответа видно, что к кредитам, срок погашения которых еще не наступил, применяется особый срок исковой давности. One response showed that a specific time limit applied in respect of credits which had not matured. |
Перевозчик предъявляет новый иск в другую судебную инстанцию, указанную в проекте статьи # или # по истечении срока исковой давности The carrier brings a new action in another forum specified in draft article # or # after the time period has expired |
К арбитражному решению, вынесенному иностранным судом, применяется срок исковой давности, действующий в соответствующей стране. The upheld award in a foreign court should be subject to time limitations in force in that country. |
Манитоба: Срок исковой давности определяется в соответствии со статьей 35 (2) Закона о международном торговом арбитраже. Manitoba: Time limit defined according to article 35 (2) of the International Commercial Arbitration Act. |
Приостановление течения срока исковой давности Suspension of time period |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of срок исковой давности in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.