What does Ваше Величество in Russian mean?

What is the meaning of the word Ваше Величество in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Ваше Величество in Russian.

The word Ваше Величество in Russian means Your Majesty, Your Highness, Your Ladyship, majesty, your Majesty, his Majesty, sire. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word Ваше Величество

Your Majesty

pronoun (Title of respect)

Ваше величество, в моём доме пожар!
Your Majesty, there is a fire in my house!

Your Highness

pronoun (a title of respect used to address a prince or princess)

Ваше Величество, всё, что он сказал, должно быть правдой.
Your Highness, him has said should be really.

Your Ladyship

pronoun

majesty

noun

Ваше величество, в моём доме пожар!
Your Majesty, there is a fire in my house!

your Majesty

(Ваше величество (обращение к императору)

Ваше величество, в моём доме пожар!
Your Majesty, there is a fire in my house!

his Majesty

Ваше Величество прячется за словами, но помыслы его ясны.
His majesty is hiding behind words, but his sense is clear.

sire

noun

Ваша армия собрана, ваше величество, и ждет ваших приказов.
Your army is collected, sire, and awaits your orders.

See more examples

– С разрешения вашего величества, могу я представить вам леди Вель?
“If it please Your Grace, may I present the Lady Val?
Да, Ваше Величество.
Yes, Your Majesty.
Ваши Величества, Ваши Превосходительства и Ваши Высочества!
Your Majesties, Excellencies and Highnesses,
— Мы хорошо доехали, ваше величество, благодарю вас.
“We made good time, Your Majesty, I thank you.
- Я самый первый соглашусь с вами, ваше величество, - сказал Дельвор. - Причем это случается уже не впервой.
"""I'd be the first to agree, your Majesty,"" Delvor said, ""and it's not the first time it's happened."
Ваше величество.
Your Majesty.
Да, Ваше Величество
Yes, Your Majesty
– В Анжу, на свою родину, ваше величество
""" To Anjou, her native country, sire"
– Извините, ваше величество, – ответил он, – но у меня срочные дела в другом месте.
"""Sorry, your Majesty,"" he replied, ""but I have pressing business elsewhere."
Ваше Величество, мы знаем, кто подделал нашу предвоенную дипломатическую переписку.
"""Your Majesty, we know who tampered with our prewar diplomatic correspondence."
С разрешения вашего величества, это залог одного человека; я должен с ним драться, если он жив.
An't please your majesty,'tis the gage of one that I should fight withal, if he be alive.
Он сейчас в Падуанском Университете, теперь он более, чем когда-либо благодарен Вашему Величеству.
He is now at Padua Univeristy, and has more reasons than most to be grateful to Your Majesty.
— Я служила вашему величеству от всего сердца, — начала Луиза.
“I have served Your Majesty with all my heart,” began Louise.
Ваше величество, это нарушение клятвы.
"""Your Majesty, it's a contravention of the oath."
Ваше Величество.
Majesty.
Поверьте мне, Ваше Величество, мы не щадим усилий что бы её вернуть
Believe me, Your Highness, we will spare no effort to bring her back
— Конечно, он не представляет для нас угрозы, Ваше Величество?
Surely he is in no way a threat, Your Majesty?
– Не Вас, Ваше Величество, – объяснил он, всё ещё улыбаясь. – Ситуацию.
“Not you, Majesty,” he explained, still grinning.
Он... кажется, это очень срочно, ваше величество!
He ...he makes it all sound so urgent, your majesty!”
Ваше Величество, иначе я не смогла бы работать.
Your Majesty, I couldn't possibly work that way.
"Вор посмотрел на него и сказал: ""Конечно, я знал, Ваше Величество."
And the thief looked at him and said 'Of course I knew that, Your Majesty.
Ваше Величество.
Your Majesty.
– Придется обходить поселок, ваше величество.
"""We will have to circle the village, Majesty."
– Хорошо, и они шлют свои уважение и любовь Вашему Величеству.
‘Well, and they send their respects and affection to Your Majesty.
" Потому что он сделает все ваше величество всякий страх будущих раздражение.
" Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of Ваше Величество in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.