What does воробей in Russian mean?

What is the meaning of the word воробей in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use воробей in Russian.

The word воробей in Russian means sparrow, house sparrow, house-sparrow. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word воробей

sparrow

noun (bird)

Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья.
This sparrow can't fly. Its wings are broken.

house sparrow

noun (''Passer domesticus'')

Отчеты об исследованиях показывают, что в маленьких и в больших городах число домовых воробьев катастрофически уменьшается.
Surveys reveal that towns and cities across the country have suffered a catastrophic fall in the number of house sparrows.

house-sparrow

noun

Рита зовёт меня " дворовым воробьем ".
Rita calls me her " common house sparrow. "

See more examples

Хотя в глазах людей эти воробьи, возможно, не имели никакой ценности, как относился к ним Творец?
Perhaps such birds were worthless in the eyes of men, but how did the Creator view them?
За одну монету малого достоинства можно было купить двух воробьев.
For one coin of small value, a purchaser got two sparrows.
Но как только Воробей вышел на поляну, он понял, что все было не так уж плохо, как он опасался.
But as soon as he emerged into the clearing Jayfeather realized that things weren’t as bad as he had feared.
И, наконец, все успокаивалось, и воробьи размещались на ночь.
Eventually everything would calm down and the sparrows would settle in for the night.
Речь шла о том Воробье, что выкрикивал смертельные угрозы, о толпе, которая поддакивала ему
It was also about the Sparrow crooning death threats, and it was about the crowd who’d cheered him on.
Если я торгую из дома, то часто наблюдаю за воробьями у себя в саду.
When I trade at home, I often watch the sparrows in my garden.
Простите, капитан Воробей, сэр.
'Scuse me, Captain Sparrow, sir.
Роберт выбрал ворона, Деклан – чайку, а Калебу досталась самая наглая птица – воробей.
Robert had chosen the raven’s, Declan, a gull’s, while Caleb had chosen that of the cheekiest bird—the sparrow.
- Огнезвезд, возможно, тебе следует отстранить Воробья от обязанностей целителя, пока он не доказал свою невиновность.
“Firestar, perhaps you should suspend Jayfeather from medicine cat duties until he has proven his innocence.”
– Как тебе сделать: в стиле «Я вокалист в рок-группе» или в стиле капитана Джека Воробья? – спросила я.
“Do you want the I’m a lead singer in a rock band look or the I’m Captain Jack Sparrow look?”
Деловито щебечущие воробьи, счастливые маленькие утки и ручные попугаи действовали на нее успокаивающе.
The busily chirping sparrows, happy little ducks, and tame parakeets soothed her.
Выпускайте Воробья.
Bring in Sparrow.
Воробей не читает червезнаки, как старая мышь аббат делает с книгами.
Sparra no read um wonnsign like old mouse Abbot do with book.
В мае воробьи Зоологического сада вьют свои гнезда под черепицей соседних домов.
In May the sparrows in the Jardin des Plantes, build their nests beneath the tiles on the neighbouring houses.
Она размышляла о воробьях и розах, о невидимых чернилах и девочках, оставленных на обочине.
She thought about sparrows and roses and invisible ink and girls who were left in the road.
Сам Товит был не готов что-то делать с новым материалом, который дали ему воробьи.
Tobit himself was unable to do anything with the new material presented to him by the sparrows.
Мы назвали ее «Шпаци» — уменьшительное от немецкого «воробей».
We named it “Spatzi,” a diminutive form of the German word meaning “sparrow.”
А затем своих ближних, своих врагов, самого крошечного воробья и былинку.
And then your neighbour, your enemies, the smallest sparrow and blade of grass.
Лошадь не хуже воробья, а лесная дичь не хуже свиньи.
The horse is not an inferior animal to the cock-sparrow, nor the deer of the forest to the pig.
Попробуйте воробья, тушеного в рыбном соусе.
Try the sparrow broiled in garum.
Воробей мог сказать, что они не имеют никакой веры в его идею.
Jayfeather could tell that they didn’t have any faith in his idea.
Мы же сжигаем ведьму, а не воробья.
We're burning a witch, not a sparrow.
Воробьев заверил, что бумага есть.
Vorobyev assured them that there was such a paper.
– кричал воробей, когда кошка его тащила по лестнице”.
cried the sparrow as the cat dragged him downstairs.’
Каждый раз, когда слышишь сладкую трель белошеего воробья, думаешь: «Уже что, десять часов?»
Every time you hear the lovely trill of the White-throated Sparrow, you think: Is it ten o'clock already?

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of воробей in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.