¿Qué significa fazer cara feia en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra fazer cara feia en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar fazer cara feia en Portugués.

La palabra fazer cara feia en Portugués significa terminar de hacer algo, hacer, tener, hacer, dar, hacer, ejecutar, depilar, dedicarse a, hacer, andar, persuadir, hacer, hacer, poner, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, estudiar, hacer, hacer, hacer, hacer, cocinar, hacer, hacerse, hacer, escribir, hacer, recorrer, ir a, hacer, hacer, llegar a, hacer, hacerse, hacer, hacer, formar, hacer, hacer, hacer, hacer, hacer, arreglar, cagar, rendir, hacer, conducir, hacer, rendir, presentar un reclamo, hacer, hacer, hacer, preparar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra fazer cara feia

terminar de hacer algo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Estar en el paro me va a servir para terminar de hacer las cosas en la casa.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O que você vai fazer essa tarde?
¿Qué haces esta tarde? Pedro se había retirado y no sabía qué hacer durante el día.

tener, hacer

verbo transitivo (prova, exame) (examen)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tengo mi examen de evaluación el mes que viene.

dar

(discurso)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ela fez um discurso sobre biologia molecular.
Ella dio un discurso sobre biología molecular.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os tecelões fizeram um chapéu de folhas de palmeira.
Los tejedores hicieron un sombrero de hojas de palma.

ejecutar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Robert fez uma bananeira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês El gimnasta ejecutó un doble salto mortal.

depilar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Katie faz suas sobrancelhas uma vez por semana.
Katie se depila las cejas una vez por semana.

dedicarse a

verbo transitivo

O que você faz da vida? A mãe de George é motorista de ônibus; Não sei o que o pai dele faz.
¿De qué trabajas?

hacer

verbo transitivo (preparar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Minha mãe quer fazer um bolo para minha festa.
Mi madre quiere preparar una tarta para mi fiesta.

andar

verbo transitivo (coloquial)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
O que você tem feito desde a última vez em que eu te vi?
¿En qué has andado desde la última vez que te vi?

persuadir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu fiz com que ele me desse um aumento.
Lo persuadí para que me diera un aumento de sueldo.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Os cães fizeram um tumulto na rua.
Los perros formaron un gran barullo en la calle.

hacer

verbo transitivo (obrigar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Meus pais me fazem comer vegetais.
Mis padres me obligan a comer verduras.

poner

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Meu cachorro sempre faz uma cara de tristeza quando quer comida.
Mi perro siempre pone una cara triste cuando quiere comida.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele nunca falha em me fazer sorrir.
Él siempre me hace reír.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você me faz feliz.
Me haces feliz.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Faça o que eu digo, não faça o que eu faço.
Haz lo que yo digo, no lo que yo hago.

hacer

verbo transitivo

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Faça assim com as mãos.
Haz así con tus manos.

hacer

verbo transitivo (recorrer)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eles fizeram um grande esforço para te trazer aqui a tempo.
Hicieron un gran esfuerzo para llegar aquí a tiempo.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A costureira podia fazer seis vestidos por dia.
La modista podía hacer seis vestidos en un día.

hacer

verbo transitivo (executar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Faça o seu trabalho.
Las drogas puedes hacer mucho daño.

estudiar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ainda não fizemos trigonometria.
Aún no hemos visto trigonometría.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu vou fazer as bebidas. Você apenas mantém todos entretidos.
Yo haré los tragos, tú mantén a todos entretenidos.

hacer

verbo transitivo (representar papel)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não importa se você passa no exame ou não. Apenas faça seu melhor.
No importa si apruebas el examen o no, sólo haz tu mejor esfuerzo.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vamos fazer o Hamlet a seguir. Esse comediante faz uma ótima apresentação de stand-up.
Próximamente haremos Hamlet.

hacer, cocinar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu vou fazer um assado neste fim de semana.
Voy a hacer (or: cocinar) un asado este fin de semana.

hacer

verbo transitivo (costume)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não fazemos esse tipo de coisa aqui.
No hacemos ese tipo de cosas aquí.

hacerse

verbo transitivo

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Sally passa uma hora todos os dias fazendo maquiagem, cabelo e unhas.
Sally pasa una hora al día haciéndose las uñas, el pelo y poniéndose maquillaje.

hacer, escribir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sua próxima ideia é fazer um livro sobre a história de Wimbledon.
Su próximo proyecto es hacer (or: escribir) un libro sobre la historia de Wimbledon.

hacer, recorrer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Fizemos oitocentos quilômetros em dois dias.
Hicimos (or: recorrimos) quinientas millas en dos días.

ir a

verbo transitivo (velocidad)

Estavam fazendo 50 km por hora quando o outro carro os atingiu.
Iban a cincuenta kilómetros por hora cuando el otro vehículo los embistió.

hacer

verbo transitivo (bebê, concepção)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vamos fazer um bebê!
¡Vamos a hacer un niño!

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O político fez um apelo apaixonado por mudança. // Meu colega está sempre fazendo comentários desagradáveis.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Todos los candidatos hicieron discursos.

llegar a

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
As partes envolvidas fizeram um acordo.
Las partes implicadas alcanzaron un acuerdo.

hacer

verbo transitivo (pagamento)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Adam faz o pagamento do seu carro todos os meses.
Adam efectúa el pago de su coche mensualmente.

hacerse

verbo transitivo (figurado, estabelecer-se)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Bill está tentando fazer seu nome nos negócios.
Bill está intentando crearse una reputación en el negocio.

hacer

verbo transitivo (nomear)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O presidente fará de Chris um vice-presidente.
El presidente va a nombrar a Chris vicepresidente.

hacer

verbo transitivo (estabelecer leis)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Legisladores fazem leis.
La cámara legislativa hace las leyes.

formar

verbo transitivo (julgamentos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Leanne é sempre rápida em fazer julgamentos.
Leanne siempre hace sus propios juicios muy rápidamente.

hacer

verbo transitivo (marcar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O jogador fez um gol no segundo tempo.
El jugador marcó un gol en el segundo tiempo.

hacer

verbo transitivo (aposta)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você só tem um minuto para fazer a sua aposta.
Tienen un minuto para realizar sus apuestas.

hacer

verbo transitivo (chamada)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Devo fazer a chamada por você?
¿Hago la llamada por usted?

hacer

verbo transitivo (pedido) (encargos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Gostaria de fazer um pedido para mais uma dúzia de itens.
Me gustaría encargar una docena de artículos más.

hacer

verbo transitivo (afazeres, incumbências)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tenho algumas incumbências a fazer.
Tengo que hacer unos encargos.

arreglar

verbo transitivo (o cabelo, um penteado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O estilista fez o cabelo da mulher de forma maravilhosa.
El estilista marcó el pelo de la mujer maravillosamente.

cagar

verbo transitivo (vulgar) (vulgar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ele fez força e fez um cocozão.
Pujó duro y cagó una mierda gigantesca.

rendir

verbo transitivo (exame)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Eu vou fazer o exame de proficiência semana que vem.
Rindo mi examen de competencia la próxima semana.

hacer

verbo transitivo (causar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Suas palavras me fazem pensar.
Tus palabras me incitaron a pensar.

conducir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esse jornal está tentando prejudicar a reputação da celebridade fazendo uma campanha de publicidade negativa.
El diario intenta dañar la reputación de la celebridad conduciendo una campaña de mala publicidad.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Não fique aí sentado, faça alguma coisa!
No te quedes ahí sentado, ¡haz algo!

rendir

verbo transitivo (teste, prova)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Vou fazer meu exame de química na quarta-feira.
Rindo mi examen de química el miércoles.

presentar un reclamo

(na polícia, etc.)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Voy a presentar un reclamo contra mi abogado por su incompetencia.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As crianças fizeram casas com blocos.
Los niños hicieron casas con bloques.

hacer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Como artista, ele fazia coisas fabulosas com restos de metal. Que linda pintura; foi você que fez?
Como artista hizo piezas fabulosas a partir de metal de desecho. Qué linda pintura, ¿tú la hiciste?

hacer

verbo transitivo (manufaturar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A fábrica faz ferrolhos.
Esa fábrica hace cerrojos.

preparar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de fazer cara feia en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.