¿Qué significa pouvoir séparateur en portée d'un radar en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra pouvoir séparateur en portée d'un radar en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar pouvoir séparateur en portée d'un radar en Francés.

La palabra pouvoir séparateur en portée d'un radar en Francés significa poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, poder, abuso de poder, secretos del poder, tener poder sobre, contrapoder, carrera al poder, descentralización del poder, delegación de autoridad, dudar de poder [+ infinitivo], no soportar a, no aguantar a, ejercicio de poder, hacer todo lo que esté en su poder, hacer todo lo que esté a su alcance, hacer todo lo posible, apoderado, apoderada, contable adjunto, contable adjunta, no poder hilar dos palabras, no poder hilar ni dos palabras, no poder decir lo mismo, no poder decir ni una palabra, no poder ver a alguien ni en pintura, no poder evitar, ya no poder más, ya no dar más, no podría ser mejor, traspaso de poderes, poder adquisitivo, poder de decisión, poder sobre la vida y la muerte, Gobierno actual, poder público, tener que joderse, esperar sentado, poder endulzante, a penas poder hacer algo, poder hacer algo a duras penas, tomar el poder, golpe de Estado, no aguantar, no soportar, si me lo permite. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra pouvoir séparateur en portée d'un radar

poder

nom masculin (puissance particulière)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ce médicament a le pouvoir de vous guérir.
Este medicamento tiene el poder de curarlo.

poder

nom masculin (faculté)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ces enfants ont un grand pouvoir d'adaptation.
Esos niños tienen un gran poder de adaptación.

poder

nom masculin (puissance de droit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
L'exercice du pouvoir est une drogue.
El ejercicio del poder es una droga.

poder

nom masculin (droit)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Le gendarme a le pouvoir de vous arrêter.
El oficial tiene el poder de arrestarlo.

poder

nom masculin (le gouvernement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Après les élections, le pouvoir changera.
Pasados los comicios, el poder cambiará.

poder

verbe transitif (avoir la capacité de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mon mari peut déplacer le frigo tout seul, mais moi, pas.
Mi esposo puede mover el refrigerador por sí solo; yo no podría.

poder

verbe transitif (avoir le droit de)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Le directeur peut renvoyer ses employés s'il le souhaite. Ma fille peut sortir jusqu'à 23 h le samedi soir.
El director puede despedir a sus empleados si lo desea. Mi hija puede salir hasta las once de la noche los sábados.

poder

verbe transitif (avoir une caractéristique)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Cette salle peut contenir deux cent personnes.
Esta sala puede acoger doscientas personas.

poder

verbe transitif (avoir la permission)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pouvons-nous sortir ce soir ?
¿Podemos salir hoy por la noche?

poder

verbe transitif (formule de politesse) (cortesía)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Pouvez-vous me dire l'heure ?
¿Puede darme la hora? ¿Podría decirme qué hora es?

poder

verbe transitif (indique une éventualité)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Avec son caractère, tout peut arriver.
Con su carácter, todo puede pasar.

poder

(Il est possible)

(verbo impersonal: Verbo que sólo se conjuga en la tercera forma del singular ("llover", "amanecer", "relampaguear").)
Il se peut que j'arrive en retard.
Es posible que llegue tarde.

poder

nom masculin (procuration)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il m'a donné pouvoir pour agir en son absence.
Me dio poder para emprender acciones en su ausencia.

abuso de poder

nom masculin (utilisation inappropriée du pouvoir) (Derecho)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

secretos del poder

nom masculin pluriel (figuré (mécanismes politico-administratifs)

tener poder sobre

(pouvoir contraindre [qqn] à faire [qch])

contrapoder

nom masculin (pouvoir d'opposition)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Une presse libre est garante d'un contre-pouvoir.
Una prensa libre garantiza el contrapoder.

carrera al poder

nom féminin (lutte pour le pouvoir)

Le chef ayant démissionné, c'est la course au pouvoir pour les prétendants.
Al dimitir el jefe, empieza la carrera al poder de los aspirantes.

descentralización del poder

nom féminin (répartition du pouvoir)

La décentralisation du pouvoir transférerait celui-ci aux autorités régionales.

delegación de autoridad

nom féminin (transfert d'autorité)

Le directeur signe des délégations de pouvoir pour ses adjoints.

dudar de poder [+ infinitivo]

verbe transitif indirect (penser ne pas pouvoir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Je doute de pouvoir le faire.
Dudo de poder hacero.

no soportar a, no aguantar a

locution verbale (familier (ne pas supporter [qqn/qch])

Ce sale type, je ne peux pas l'encaisser !

ejercicio de poder

nom masculin (fait de gérer, de diriger)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hacer todo lo que esté en su poder, hacer todo lo que esté a su alcance, hacer todo lo posible

locution verbale (faire le maximum)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

apoderado, apoderada

(mandataire de société financière)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

contable adjunto, contable adjunta

(adjoint d'agent comptable)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

no poder hilar dos palabras, no poder hilar ni dos palabras

locution verbale (être confus)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no poder decir lo mismo

locution verbale (avoir eu un traitement différent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no poder decir ni una palabra

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no poder ver a alguien ni en pintura

verbe transitif (familier (ne pas supporter [qqn]) (desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cet hypocrite arriviste, je ne peux pas le piffer !

no poder evitar

locution verbale (faire contre sa volonté)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Quand j'ai vu sa mine déconfite, je n'ai pas pu m'empêcher de rire. Ma mère ne peut pas s'empêcher de critiquer tout le monde.

ya no poder más, ya no dar más

(coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no podría ser mejor

(chance : c'est idéal)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

traspaso de poderes

nom féminin (transmission de pouvoir à [qqn])

poder adquisitivo

nom masculin (capacité pécuniaire à acheter)

Le pouvoir d'achat est grevé par les loyers.
El poder adquisitivo se ve limitado por el pago de alquileres.

poder de decisión

nom masculin (capacité à décider)

poder sobre la vida y la muerte

nom masculin (capacité à décider de la mort de [qqn])

Gobierno actual

nom masculin (gouvernement du moment)

poder público

nom masculin (autorité administrative)

Des infrastructures comme la téléphonie mobile, la télévision numérique terrestre ou encore la vaccination sont sous le contrôle des pouvoirs publics.

tener que joderse

(familier (pouvoir oublier, tirer un trait sur [qch]) (coloquial, vulgar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nous attendions une prime mais vu la situation, on peut se brosser !
Estábamos esperando recibir un incentivo; pero, vista la situación, nos tendremos que joder.

esperar sentado

locution verbale (familier (attendre vainement) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Si tu attends que je le fasse à ta place, tu peux te gratter !
Si esperas que lo haga por ti, ¡puedes esperar sentado!

poder endulzante

nom masculin (capacité à imiter le sucre)

a penas poder hacer algo, poder hacer algo a duras penas

locution verbale (avoir du mal à arriver à faire)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il peut tout juste écrire son prénom.

tomar el poder

locution verbale (renverser le gouvernement au pouvoir)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

golpe de Estado

nom féminin (coup d'état)

no aguantar, no soportar

verbe transitif (familier (ne pas supporter [qqn])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ce professeur n'a jamais pu me saquer !

si me lo permite

(cortesía)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de pouvoir séparateur en portée d'un radar en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.