¿Qué significa sameina en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra sameina en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sameina en Islandés.

La palabra sameina en Islandés significa agrupar, agrupación, combinar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sameina

agrupar

verb

agrupación

noun

combinar

verb

Hann er ađ sameina helgidķm ūeirra beggja.
Está combinando los templos de la familia.

Ver más ejemplos

(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn.
(Mateo 24:32-34.) Por lo tanto, estamos acercándonos rápidamente a ese glorioso tiempo en que Cristo Jesús asumirá la gobernación total de los asuntos de la Tierra y unirá a toda la humanidad obediente bajo su único gobierno.
Vottar Jehóva hafa hannað rafrænt útgáfukerfi, kallað MEPS, en það má nota til að slá inn texta á hundruðum tungumála, sameina texta og myndir og umbrjóta ritin fyrir prentun.
Los testigos de Jehová hemos diseñado el Sistema Electrónico de Edición Plurilingüe (MEPS, por sus siglas en inglés), gracias al cual se puede introducir en una computadora texto en cientos de idiomas, compaginarlo con el material gráfico y componerlo para su impresión.
Færri skref þarf til þess að sameina tvo raðaða lista í raðaðan lista en þarf til þess að sameina tvo óraðaða lista í raðaðan lista.
Se necesitan menos pasos para construir una lista ordenada a partir de dos listas también ordenadas, que a partir de dos listas desordenadas.
Herra, ūú hefur tækifæri til ađ sameina ūegna ūína, háa sem lága.
Su Alteza, tiene la oportunidad de unir a todos sus súbditos.
Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði.
Al apoyar la Palabra de Dios, la Biblia, y atenerse a ella, han logrado lo que ningún otro grupo u organización: unir a personas de diversas nacionalidades, lenguas, etnias y razas en la adoración del único Dios verdadero, Jehová.
Þjóðernissinna dreymdi um að sameina alla suðurslava í eitt konungsríki.
Los nacionalistas soñaban con unificar a todos los eslavos del sur en un solo reino.
Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“
Esto provee un programa de ‘alimentación’ simultánea que unirá al pueblo de Jehová en su desarrollo espiritual “hasta que todos logremos alcanzar la unidad en la fe”.
Á þeim tíma ég skrifa nú af, föður Mapple var í Hardy veturinn heilbrigt gamall aldur, þessi tegund af elli sem virðist sameina í annað Blómstrandi æsku, fyrir meðal allra sprungur hrukkum hans, það skein ákveðin vægt gleams um nýlega þróun blóma - vorið verdure peeping fram jafnvel undir snjó í febrúar.
En el momento de escribir ahora, padre Mapple fue en el invierno resistentes de una saludable edad edad, el estilo de la vejez que parece fundirse en un joven de segunda floración, para entre todas las fisuras de sus arrugas, brilló ciertos destellos suaves de una floración de reciente desarrollo - el verdor de primavera asomando sucesivamente, incluso bajo la nieve en febrero.
(Sjá einnig greinina „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“.)
(Vea también el recuadro “Reuniones anuales que unen al pueblo de Dios”.)
Hin 50 tilvonandi aðildarríki Sameinuðu þjóðanna áttu „að sameina mátt [sinn] til að varðveita heimsfrið og öryggi.“
Los 50 miembros que compondrían las Naciones Unidas habrían de “aunar [sus] fuerzas para asegurar el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales”.
Með því að sameina mannkyn undir friðarstjórn Messíasarríkisins. — Daníel 2:44.
Al hacer que la humanidad viva bajo un solo gobierno pacífico: el Reino mesiánico (Daniel 2:44).
Til að sameina þær ólíku þjóðir, sem hann lagði undir sig, hvöttu hann og arftakar hans til þess að þær tækju upp hellenska menningu, það er að segja gríska tungu og siði.
A fin de unificar su imperio, tanto él como los reyes que le sucedieron fomentaron la helenización, es decir, la adopción de la lengua y la cultura griegas en los territorios conquistados.
Án einhvers konar dagblađs er ekki hægt ađ sameina byggđ.
no se puede unir una comunidad.
Hann er ađ sameina helgidķm ūeirra beggja.
Está combinando los templos de la familia.
Samkvæmt formúlunni á ađdráttarafliđ ađ sameina ūau.
Según esta fórmula, sus fuerzas de atracción querrían acercarlos.
Ég hafði loksins fundið leið til að sameina kærleikann til Jehóva og ástríðu mína fyrir tungumálum.
Por fin había encontrado una manera de aprovechar mi amor por los idiomas para servir a Jehová.
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr „5. hluti – Menntun á vegum Guðsríkis – þjónar konungsins fá kennslu og þjálfun,“ kafli 16 gr. 1-5 og rammagreinarnar „Tilbeiðslustund fjölskyldunnar“ og „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“
Estudio bíblico de la congregación (30 mins.): kr “Sección 5: El programa educativo del Reino: Se prepara a los súbditos del Rey”, cap. 16 párrs. 1-5 y recuadros “Adoración en familia” y “Reuniones anuales que unen al pueblo de Dios”.
Sameina reiti
Alinear los contenidos de la celda arriba
Gríska orðið, sem er þýtt,ástúðlegur‘, lýsir þeim sterku böndum sem sameina kærleiksríka og samheldna fjölskyldu.
La expresión griega que se traduce “tierno cariño” se refiere al fuerte vínculo que une a una familia cuyos miembros se aman y apoyan.
Sameina frásagnir.
Combinación de relatos.
Til dæmis var greint frá því í fjölmiðlum að 4. desember 2001 hafi „utanríkisráðherrar 55 landa í Evrópu, Norður-Ameríku og Mið-Asíu samþykkt áætlun“ um að sameina krafta sína.
Por ejemplo, los medios informativos reseñaron que, el 4 de diciembre de 2001, “los ministros de asuntos exteriores de 55 naciones de Europa, Norteamérica y Asia central adoptaron unánimemente un plan” para coordinar estrategias.
Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög.
La Navidad tiene la capacidad divina de reunirnos como familia, amigos y comunidades.
HINRIK VIII var ekki frumkvöðullinn að því að sameina trúarlegt og stjórnmálalegt vald í hendur einum manni.
LA NORMA de combinar el poder político y religioso en un solo hombre no originó con Enrique VIII.
Viđ ætlum ađ sameina flokkana.
Vamos a unir a los paquetes.
Chiang Kai-shek tók síðar við forystu Kuomintang, stofnaði þjóðlegan byltingarher og tókst með norðurherför sinni árið 1928 að sameina Kína á ný eftir að ríkið hafði klofnað í umráðasvæði fjölmargra stríðsherra í kjölfar hruns Tjingveldisins.
Más tarde, liderado por Chiang Kai-shek, el KMT formó el Ejército Nacional Revolucionario y tuvo éxito en su Expedición al Norte para unificar gran parte de China continental en 1928, poniendo fin al caos de la era de los señores de la guerra.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sameina en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.