Que signifie a trage dans Roumain?

Quelle est la signification du mot a trage dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser a trage dans Roumain.

Le mot a trage dans Roumain signifie tirer, tirer, traîner, trimballer, tirer sur, enfiler, mettre, faire feu, tirer sur, tirer sur, retirer, tirer, tirer sur, tirer, tirer, tirer, tracter, tirer, tirer, fermer, tirer, tirer, frapper, tirer, traîner, sonner, frotter, traîner, siphonner, remonter, relever, embarquer, bon tireur, tirer au flanc, sécher les cours, faire croire à, faire une sieste, faire la sieste, tirer la chasse d'eau, tirer une conclusion, se mettre à picoler, mener en bateau, rendre solidairement responsable, être costaud, subir les conséquences (de ), tirer les ficelles, frapper, prendre, donner un coup de poing, tabasser, jeter un coup d'œil, rire, péter, écouter aux portes, traîner, sécher les cours, lambiner, traîner, lanterner, traîner, lambiner, prendre de la cocaïne, monter une machination, renifler, temporiser, s'appliquer, s'assoupir, tirer, persister, perdurer, subsister, rester, tirer sur, jeter un œil, jeter un coup d'œil (dehors, au dehors), glander, faire l'andouille, traîner, se ranger, glander, glandouiller, aller, filer, escroquer, gifler, engloutir, empaler sur, soulever, arnaquer, surpasser en puissance de feu, doubler, tirer sur, prendre à part, faire traîner, faire durer, se garer à côté de, prendre à part, tirer, tirer, prendre à part, baisser, démoraliser, convaincre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot a trage

tirer

A tras calculatorul spre el.
Il a tiré l'ordinateur vers lui.

tirer, traîner, trimballer

(despre ceva greu)

Dan traînait son sac à dos lourd partout où il allait.

tirer sur

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le bateau remorquait un canot pneumatique.

enfiler, mettre

(haine)

Je suis monté enfiler quelque chose de plus confortable.

faire feu

(cu o armă)

Le tireur a fait feu à trois reprises avant que la police ne l'attrape.

tirer sur

Soldații au tras în dușmani.
Les soldats tirèrent sur (or: firent feu sur) l'ennemi.

tirer sur

Fata a tras de haina tatălui ei.
La jeune fille a tiré sur le manteau de son père.

retirer

(în jos)

Elle retira le drap qui recouvrait la sculpture.

tirer

(arme)

Fixează ținta și apoi trage.
Visez et tirez.

tirer sur

Soldații trăgeau în direcția pozițiilor inamice.
Les soldats tiraient sur les positions ennemies.

tirer

Trage în continuare de frânghie, chiar dacă ai obosit.
Ne t'arrête pas de tirer, même si tu te fatigues.

tirer

(la poartă) (Sports)

A tras chiar când jocul era pe terminate.
Il a shooté alors que le temps de jeu touchait à sa fin.

tirer

(cu arma) (avec une arme à feu)

Am zărit ținta câteva secunde și am tras de câteva ori.
J'ai aperçu la cible et j'ai tiré quelques coups.

tracter, tirer

Camionul e suficient de puternic pentru a trage o remorcă de o tonă.
Le camion est assez puissant pour tracter (or: tirer) une remorque d'une tonne.

tirer, fermer

(perdele) (les rideaux)

Trag perdelele în fiecare noapte.
Ils tirent (or: ferment) les rideaux tous les soirs.

tirer

(concluzii) (une conclusion, conséquence)

Poți trage ce concluzie vrei, dar eu tot cred că el a făcut-o.
Vous pouvez tirer les conclusions que vous voulez, moi je crois que c'est lui qui l'a fait.

tirer

(Sports)

Baschetbalistul a hotărât să dea pasă în loc să tragă.
Le joueur de basket-ball décida de passer plutôt que de tirer.

frapper, tirer

(Football)

Il a frappé trois pénalités durant le match.

traîner

sonner

(clopot)

Le pasteur est monté dans le clocher par l'escalier et a commencé à sonner la cloche.

frotter

(arcuș peste coarde) (violon)

Lisa frotta doucement son archet sur les cordes de son violon.

traîner

(tirer sur le sol)

Cynthia a târât scaunul cel mare la ea în cameră.
Cynthia a traîné l'énorme chaise jusque dans sa chambre.

siphonner

Il a dû siphonner du carburant d'une autre voiture car il était en panne d'essence.

remonter, relever

(un vêtement)

Il a remonté ses chaussettes et son pantalon.

embarquer

Un officier de police était en train d'embarquer un des manifestants.

bon tireur

C'est un bon tireur et il tire toujours dans le mille.

tirer au flanc

sécher les cours

(familier : pour collégiens, lycéens)

Je regrette d'avoir séché les cours au lycée.

faire croire à

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Jane a essayé de faire à sa mère le vieux coup de la soirée pyjama chez une copine, mais celle-ci se souvenait de son adolescence et ne l'a pas cru une seconde.

faire une sieste, faire la sieste

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Mon grand-père fait généralement la sieste l'après-midi. Je fais souvent une sieste après déjeuner.

tirer la chasse d'eau

(la toaletă)

Prière de tirer la chasse d'eau après chaque utilisation.

tirer une conclusion

L'échantillon était trop petit pour que les chercheurs puissent tirer une conclusion avec certitude.

se mettre à picoler

Après la mort de sa femme, le jeune homme s'est mis à picoler tous les soirs.

mener en bateau

(familier)

Je ne savais pas qu'il ne faisait que me mener en bateau.

rendre solidairement responsable

être costaud

(familier : personne, alcool)

Ouh là là, il arrache, ce whisky !

subir les conséquences (de )

Le juge a dit à l'accusé qu'il allait devoir subir les conséquences de son crime.

tirer les ficelles

C'est elle qui tire les ficelles dans leur couple.

frapper

J'étais tellement furieux contre le paparazzi que je lui ai collé mon poing dans la figure.

prendre

(figuré, populaire)

donner un coup de poing

Après s'être fait insulter par Bob, Paul lui a donné un coup de poing.

tabasser

(familier)

jeter un coup d'œil

rire

A fost o seară veselă și toată lumea de la petrecere a râs.

péter

(vulgar)

Jimmy a stânjenit-o pe mama sa atunci când s-a bășit fără să vrea în fața prietenilor ei.
Jimmy a mis sa mère dans l'embarras en pétant par accident devant ses amis.

écouter aux portes

(figuré)

Je ne voulais pas écouter aux portes, c'est juste qu'ils parlaient juste devant ma porte.

traîner

sécher les cours

(la școală) (familier : pour collégiens, lycéens)

Magda a des ennuis pour avoir encore séché les cours.

lambiner, traîner, lanterner

traîner, lambiner

prendre de la cocaïne

(cocaină purificată)

monter une machination

renifler

temporiser

(soutenu)

s'appliquer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Il faut que tu saches quand tu dois économiser tes forces et quand tu dois mettre le paquet avec toute l'énergie que tu as.

s'assoupir

Je me suis assoupi pendant le film à cause de la musique calme et des lumières tamisées.

tirer

(au pistolet,...)

Tatăl lui Robert l-a învățat să tragă cu arma, când era copil.
Le père de Robert lui a appris à tirer quand il était petit.

persister, perdurer, subsister, rester

La plupart des invités étaient rentrés chez eux, mais certains sont restés, discutant en buvant les dernières gouttes de vin.

tirer sur

Dès que j'en donnerai l'ordre, tirez sur le cuirassé.

jeter un œil, jeter un coup d'œil (dehors, au dehors)

L'acteur jeta un coup d’œil à la salle de derrière le rideau pour voir combien il y avait de spectateurs.

glander

(familier)

Arrête de glander et fais ton boulot !

faire l'andouille

(familier)

Arrête de faire l'andouille et aide-moi à ranger ce bazar.

traîner

Je ne peux pas traîner, à regarder la télé : je dois travailler. L'élève paresseux traînait au lieu de faire ses devoirs.

se ranger

Lorsqu'il vit le gyrophare dans son rétroviseur, il se rangea sur le côté.

glander, glandouiller

(familier)

aller, filer

Poți să tragi o fugă până la John să-i duci felicitarea asta?
Peux-tu filer chez John pour lui donner cette carte ?

escroquer

L-au prins exact când îl înșela pe cumpărător, vânzându-i un fals.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Apparemment, le suspect a escroqué un certain nombre de personnes âgées.

gifler

engloutir

(mâncare)

empaler sur

soulever

(pantaloni, fustă, etc.)

arnaquer

(familier)

surpasser en puissance de feu

doubler

(trahir)

Il m'a doublé et est parti avec l'argent et la fille.

tirer sur

Ralph passait de longues heures à tirer sur des bouteilles avec sa fronde.

prendre à part

Après le cours, la prof a discrètement pris l'élève à part pour lui parler de sa mauvaise conduite.

faire traîner, faire durer

Les enfants essayaient de faire traîner (or: faire durer) leur souper pour ne pas aller se coucher.

se garer à côté de

(mașină)

prendre à part

Mon père m'a pris à part et m'a dit que je ferais mieux de ne pas le refaire.

tirer

(les oreilles)

Quand j'étais enfant, le professeur pinçait le nez de celui qui répondait mal à une question.

tirer

Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.

prendre à part

Après la réunion, le président m'a pris à part pour me demander si j'aimerais rejoindre le comité.

baisser

Je baisse toujours les stores la nuit.

démoraliser

Son attitude nous sape vraiment le moral.

convaincre

(public)

J'étais très méfiant jusqu'à ce que je le rencontre en personne, mais il m'a totalement convaincu.

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de a trage dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.