Que signifie găsi dans Roumain?

Quelle est la signification du mot găsi dans Roumain? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser găsi dans Roumain.

Le mot găsi dans Roumain signifie se réconforter, se rassurer, se consoler, trouver son rythme, trouver un moyen de faire, trouver sa voie, avoir un point d'appui, trouver un point d'appui, trouver un travail, se tailler un créneau, arriver à, se repérer, s'occuper, trouver une solution, déclarer coupable, reconnaître coupable, trouver la réponse, s'intégrer, découvrir, reconnaître coupable, atténuer, redéterminer, joindre, contacter, trouver le temps de faire , trouver du temps pour faire, trouver le temps de, faire signe à de s'arrêter, mettre ensemble, dégager du temps, faire l'affaire, trouver sa place, trouver le temps de, abonder, s'abriter, faire rentrer, rattraper, retrouver la trace de, chasser, intercaler, considérer comme étant , considérer que est, trouver, chercher, trouver à redire, trouver le temps de faire, localiser, détecter, trouver un créneau à /pour, résoudre, avoir envie de faire, trouver, déclarer coupable/non coupable, se frayer un chemin à travers, gérer, retrouver, dégager du temps pour, manquer, trouver, découvrir, débusquer, permettre à, être présent, aller voir, avancer avec difficulté dans , avancer avec peine dans, placer, tirer de, résoudre, pardonner, convertir en. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot găsi

se réconforter, se rassurer, se consoler

Tu peux te consoler en te disant que tu as fait ce que tu as pu.

trouver son rythme

trouver un moyen de faire

Ils ont finalement trouvé un moyen d'arriver plusieurs heures avant nous.

trouver sa voie

avoir un point d'appui, trouver un point d'appui

trouver un travail

Il faut que je trouve un travail qui paie bien.

se tailler un créneau

(figuré)

arriver à

(trouver le temps, l'occasion)

se repérer

s'occuper

Ce qui est bien, c'est que ma fille arrive à s'occuper toute seule.

trouver une solution

Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution.

déclarer coupable, reconnaître coupable

Récemment, Apple a été déclaré (or: reconnu) coupable d'avoir empiété sur un brevet.

trouver la réponse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le problème peut sembler insoluble pour l'instant, mais je suis sûr que tu trouveras la réponse d'une manière ou d'une autre.

s'intégrer

Avec cette attitude, il n'arrivera jamais à s'intégrer ici.

découvrir

Băieții au descoperit o comoară pe insulă.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Les garçons ont découvert un trésor sur cette île.

reconnaître coupable

Danny a fost condamnat pentru jaf armat.
Danna fut reconnu coupable de vol à main armée.

atténuer

(vină)

redéterminer

joindre, contacter

(une personne)

J'ai essayé de le joindre toute la semaine mais il n'est jamais là.

trouver le temps de faire , trouver du temps pour faire

Je suis très occupé mais j'essaierai de trouver du temps pour te voir.

trouver le temps de

Bill a finalement trouvé le temps de faire la vaisselle.

faire signe à de s'arrêter

Il est difficile de héler un taxi pendant l'heure de pointe.

mettre ensemble

dégager du temps

Est-ce que tu pourrais dégager du temps pour passer un peu de temps avec elle ?

faire l'affaire

Nous n'avons pas de serviettes mais de l'essuie-tout devrait faire l'affaire.

trouver sa place

trouver le temps de

abonder

Les entreprises vinicoles abondent dans la vallée.

s'abriter

faire rentrer

Le carton commençait à déborder mais il a réussi à caser deux livres de plus.

rattraper

(persoane) (une personne)

Poți încă să-l mai prinzi dacă te grăbești.
En vous dépêchant, vous devriez pouvoir le rattraper.

retrouver la trace de

Poliția încearcă să găsească martorii accidentului.
La police tente de retrouver la trace des témoins de l'accident.

chasser

(identifier un candidat)

intercaler

considérer comme étant , considérer que est

Avocatul apărării a socotit verdictul judecătorului foarte nedrept.
La défense a considéré le verdict comme étant vraiment injuste (or: a considéré que le verdict était vraiment injuste).

trouver

Nous avons trouvé ces vieilles pièces dans notre jardin en bêchant dans le potager.

chercher

(familier, moins fort)

Je le déteste : il me cherche toujours.

trouver à redire

Sa mère trouvait toujours quelque chose à redire sur ses tenues.

trouver le temps de faire

Un de ces jours, je trouverai le temps d'aller à Paris.

localiser, détecter

Après l'avalanche, les chiens ont localisé les skieurs grâce à leur flair.

trouver un créneau à /pour

Je peux te caser entre le déjeuner et mon cours l'après-midi.

résoudre

(un problème, une difficulté)

J'essaye encore de trouver le dernier mot dans la grille de mots croisés.

avoir envie de faire

Încerc să mă decid dacă merită să mă urnesc pentru a mă ridica din pat azi.
J'essaie de voir si j'ai envie de me lever aujourd'hui.

trouver

Muzica modernă mi se pare puțin repetitivă.
Je trouve la musique moderne plutôt répétitive (or: Je trouve que la musique moderne est plutôt répétitive).

déclarer coupable/non coupable

(drept)

Juriul l-a găsit vinovat de toate acuzațiile.
Le jury l'a déclaré coupable de tous les chefs d'accusation.

se frayer un chemin à travers

Vous avez réussi à vous frayer un chemin dans la procédure de candidature ?

gérer

(une tâche...)

Nu am nevoie de ajutor, mulțumesc. Pot rezolva singur problema.
Je n'ai pas besoin d'aide, merci. Je peux gérer cette tâche tout seul.

retrouver

Karen a găsit în sfârșit sursa mirosului ciudat în mormanul de haine de pe podeaua camerei fiicei ei adolescente.
Karen a finalement retrouvé l'origine de l'étrange odeur : la pile de vêtements sur le sol de la chambre de sa fille adolescente.

dégager du temps pour

J'espère que le médecin pourra me trouver un créneau.

manquer

(colocvial: întâlnire ratată)

Îmi pare rău că ne-am petrecut în gară.
Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare.

trouver

A găsit un nou mod de fabricare a creioanelor.
Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons.

découvrir, débusquer

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Le reporter était connu pour sa troublante capacité à débusquer une bonne histoire.

permettre à

(timp)

Je ferai ce travail dès que mon emploi du temps me le permettra. // Nous pourrions faire un pique-nique, si le temps le permet.

être présent

Acest microorganism este prezent în apa pe care o bem.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Les buffles sauvages ne sont plus présents en Amérique du Nord.

aller voir

Imediat dă fuga la profesor dacă râzi de el.
Il va toujours voir le professeur si on se moque de lui.

avancer avec difficulté dans , avancer avec peine dans

Sarah avançait avec difficulté (or: avec peine) dans la forêt sombre.

placer

(despre locuri de muncă) (emploi)

Agenția de resurse umane l-a plasat imediat.
L'agence pour l'emploi l'a placé presque immédiatement.

tirer de

(obtenir : l'inspiration,...)

Se inspiră din trecut.
Il tire son inspiration de son passé.

résoudre

(un problème)

Ai găsit răspunsul la ghicitoare?
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. En travaillant ensemble, les programmeurs ont résolu le problème avec le code.

pardonner

(ne plus avoir de ressentiment)

Părinții mei mă băteau și nu pot să îi iert pentru asta.
Mes parents me battaient et je ne pourrai jamais leur pardonner.

convertir en

(des mesures)

Apprenons Roumain

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de găsi dans Roumain, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Roumain.

Connaissez-vous Roumain

Le roumain est une langue parlée par 24 à 28 millions de personnes, principalement en Roumanie et en Moldavie. C'est la langue officielle de la Roumanie, de la Moldavie et de la province autonome de Voïvodine en Serbie. Il existe également des locuteurs de roumain dans de nombreux autres pays, notamment l'Italie, l'Espagne, Israël, le Portugal, le Royaume-Uni, les États-Unis, le Canada, la France et l'Allemagne.