तुर्की में içini dökmek का क्या मतलब है?
तुर्की में içini dökmek शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में içini dökmek का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
तुर्की में içini dökmek शब्द का अर्थ सामना, झींकना, शिकायतकरना, पर, उरोज है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
içini dökmek शब्द का अर्थ
सामना(breast) |
झींकना(complain) |
शिकायतकरना(complain) |
पर(breast) |
उरोज(breast) |
और उदाहरण देखें
(Mezmur 65:2) Yaşamın baskıları altında ezildiğimizi hissettiğimizde, O’na içimizi dökmek bizi çok rahatlatabilir. (भजन 65:2) जब ज़िंदगी भारी बोझ बन जाए, तब यहोवा के सामने अपने दिल का हाल कहने से हमारा मन हल्का हो सकता है। |
Araştırma yapmak, İsa’nın olgun takipçileriyle konuşmak ve dua ederek içimizi dökmek, tahammül etmemize yardım edebilir खोजबीन करने, प्रौढ़ मसीहियों से बात करने, और दिल खोलकर प्रार्थना करने से हमें धीरज धरने में मदद मिलती है |
Bir baba şunları anlattı: “Oğlum, içini dökmek ve duygularını ifade etmek için zamana ihtiyaç duyar. (व्यवस्थाविवरण 6:7) एक पिता ने बताया: “मेरे बेटे को अपने दिल की बात कहने और अपनी भावनाएँ ज़ाहिर करने में थोड़ा वक्त लगता है। |
Mine* şöyle diyor: “Bazen sadece içimi dökmek istiyorum, fakat Murat hemen sorunu nasıl çözeceğimi söylüyor. मानसी* कहती है, “कभी-कभी मैं बस अपनी दिल की बात बताना चाहती हूँ कि मैं कैसा महसूस कर रही हूँ। |
“Günlüğüme ya da anneme içimi dökmek sakinliğimi korumama yardım ediyor” (Alexis, ABD). “अपनी भावनाओं को लिख लेने से या उनके बारे में मम्मी से बात करने से मैं शांत रह पाती हूँ।”—अलैक्सस, अमरीका। |
Eğer birine içinizi dökmek istiyor fakat çekiniyorsanız, başlangıç olarak yakın bir arkadaşınıza bazı duygularınızı anlatmayı deneyebilirsiniz. अगर आप अपने दिल का हाल किसी को बताना चाहते हैं, मगर झिझक रहे हैं, तो किसी अच्छे दोस्त को थोड़ा-थोड़ा करके बता सकते हैं। |
Ama çocuğumuz bize içini dökmek istiyorsa onu nasıl geri çevirebiliriz ki? लेकिन जब आपका बच्चा आपको अपने दिल की बात बताना चाहता है, तो आप उससे इस तरह बात नहीं कर सकते। |
10 Aşırı kederli ve duygusal yönden sarsılmış olduğumuz zaman, özellikle içimizi dökmek için ‘dualarımızı İşitene’ başvurduğumuzda, bu konuşma serbestliğine karşı kuvvetli bir arzu duyuyoruz. १० विशेषकर हमें तब ऐसे हियाव की चाह होती है जब हम उसे अपने “प्रार्थना के सुननेवाले” के तौर पर पुकारते हैं, ताकि हम उससे अपने हृदय की बात कह सकें, जब हम अत्यधिक व्यथित और भावात्मक रीति से परेशान होते हैं। |
Dua ederek içini Yehova’ya dökmekle tüm imanlı insanlar için güzel bir örnek oldu (Mezm. उसने प्रार्थना में दिल खोलकर अपने परमेश्वर से बात की और इस तरह सभी वफादार लोगों के लिए एक बेहतरीन मिसाल रखी। —भज. |
Yehova’nın mezbahı gözyaşlarıyla kaplandı. Böyle olmasına neden olan, herhalde içlerini Yehova’nın önünde dökmek için makdise gelen reddedilmiş kadınlardı.—Malaki 2:11, 14, 16. यहोवा की वेदी आँसुओं से भिगो दिया गया—स्पष्टतया यह उन अस्वीकृत औरतों की थी जो मंदिर में परमेश्वर के सामने उनका दुःख बहाने के लिए आती थीं। |
Dolayısıyla, Yehova ‘milletler ve ülkeler üzerine gazabını, kızgın öfkesinin hepsini dökmek için onları bir araya getirmek’ üzeredir. इसलिये यहोवा बहुत जल्दी ‘जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को इकठ्ठा करके, उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काने’ वाले हैं।—सपन्याह ३:८. |
13 İsrailliler hasatta zeytinleri dökmek için ağaçları sopayla döverler. 13 जैतून की कटनी करने के लिए इस्राएली इसके पेड़ों को लकड़ियों से झाड़ते हैं ताकि फल ज़मीन पर गिर सके। |
“Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı . . . . dökmek için onları bir araya getireyim.” “इस कारण यहोवा की यह वाणी है, कि जब तक मैं नाश करने को न उठूं, तब तक तुम मेरी बाट जोहते रहो। मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के . . . लोगों को मैं इकट्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं।” |
“Göklere merdivenini yapan, temelini attığı dünyanın üzerinde Kendi yapısını kuran, yerin üzerine dökmek için denizin sularını yukarı çağıran O’dur. O’nun adı Yehova’dır” (Amos 9:6). “जो आकाश में अपनी कोठरियां बनाता, और अपने आकाशमण्डल की नेव पृथ्वी पर डालता, और समुद्र का जल धरती पर बहा देता है, उसी का नाम यहोवा है।” —आमोस 9:6. |
Yukarıda alıntılanan kaynağa göre “suyu dökmek için hangi kapların kullanılması gerektiği, kullanılacak suyun türü, suyu kimin dökeceği ve ellerin ne kadarının ıslanması gerektiği” de tartışma konusuydu. ऊपर ज़िक्र की गयी किताब यह भी बताती है, “सवाल यह भी था कि पानी डालने के लिए कौन-से बरतन इस्तेमाल किए जाने चाहिए, किस तरह का पानी अच्छा रहेगा, किसे पानी डालना चाहिए और कहाँ तक हाथ धोने चाहिए।” |
17 Ve öyle oldu ki kral bu sözlerini bitirdiğinde, ve bütün halk bir araya toplanmıştı, kılıçlarını ve insan kanı dökmek için kullanılan bütün silahları topladılar ve onları toprağın derinliklerine gömdüler. 17 और अब ऐसा हुआ कि जब राजा ने इन बातों को कहना समाप्त किया, और सारे लोग एकत्रित थे, उन्होंने अपनी तलवारों को और अपने सारे हथियारों को लिया जिसका उपयोग मानव लहू को बहाने में किया जाता था, और उन्होंने उन्हें जमीन की गहराई में गाड़ दिया । |
“Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.”—Tsefanya 3:8. “इस कारण यहोवा की यह वाणी है, कि जब तक मैं नाश करने को न उठूं, तब तक तुम मेरी बाट जोहते रहो। मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को मैं इकट्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं; क्योंकि सारी पृथ्वी मेरी जलन की आग से भस्म हो जाएगी।”—सपन्याह ३:८. |
Onlar, ülkenin masum kanla kirletilmemesi ve kavmin kan dökmekten suçlu duruma gelmemesi için sağlanmışlardı. इनका प्रबन्ध किया गया था ताकि देश निर्दोष लोगों के लहू से दूषित न हो और लोगों पर रक्तदोष न आए। |
Ayrıca, Tsefanya 3:8 şu tembihi içeriyor: “Bundan ötürü ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.” मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को मैं इकट्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं; क्योंकि सारी पृथ्वी मेरी जलन की आग से भस्म हो जाएगी।” |
Bu sadık artakalan Yehova’nın şu heyecanlandırıcı çağrısına kulak verdi: “Bundan ötürü ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim.”—Tsefanya 3:8. इस वफ़ादार शेषवर्ग ने यहोवा की उत्तेजक पुकार को सुना था: “इस कारण यहोवा की यह वाणी है, कि जब तक मैं नाश करने को न उठूं, तब तक तुम मेरी बाट जोहते रहो। मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को मैं इकट्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं।”—सपन्याह ३:८. |
Bundan başka onlar, Yehova’nın yönetimine kendilerini tabi kıldıkları için, O da ruhunu onların üzerine dökmekte ve Kendi maksadına göre onları kullanmaktadır. इसके अतिरिक्त, चूँकि वे यहोवा के निर्देशन के अधीन हुए हैं, उन्होंने अपने उद्देश्य के अनुरूप उनका उपयोग करते हुए, उन्हें अपनी आत्मा दी है। |
23 Şimdi, Lamanlılar’a karşı silah kaldırmak zorunda kaldıkları için üzülüyorlardı, çünkü kan dökmekten zevk almıyorlardı; evet ve hepsi bu kadar değildi; Tanrı’larıyla karşılaşmaya hazır olmayan nice kardeşlerini bu dünyadan sonsuz bir dünyaya göndermeye aracı oldukları için de üzülüyorlardı. 23 अब, लमनाइयों के विरूद्ध अस्त्र-शस्त्र धारण करने से वे दुखी थे, क्योंकि रक्तपात से वे खुश नहीं थे; हां, और इतना ही नहीं—वे इस बात से भी दुखी थे कि वे अपने उन भाइयों को इस संसार से अनंत संसार में भेजने का साधन बने जो कि परमेश्वर से मिलने के लिए अभी तैयार नहीं थे । |
Miktar o kadar az ki bir avuç dolusu kireç taşını içi yağmur suyu dolu her Olimpik havuza dökmek gibi. लेकिन यह बहुत छोटा है, जैसे एक मुट्ठी भर चाक डालना हर ओलंपिक में बारिश से भरा स्विमिंग पूल। |
Tanrı, ‘kavimlere temiz bir dil vereceğini’ vaat etmeden önce şöyle uyardı: “Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.”—Tsefanya 3:8, 9. परमेश्वर के यह प्रतिज्ञा देने से कुछ ही समय पहले, कि वे ‘लोगों से एक नई और शुद्ध भाषा बुलवाएँगें,’ उन्होंने चेतावनी दी: “यहोवा की यह वाणी है कि जब तक मैं नाश करने को न उठूँ, तब तक तुम मेरी बाट जोहते रहो। मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को मैं इकठ्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं; क्योंकि सारी पृथ्वी मेरी जलन की आग से भस्म हो जाएगी।”—सपन्याह ३:८. |
Onlar kötülere karşı Tanrısal hükmün infazını özlemle bekliyordu ve anlaşılan şu sözler onlara hitap ediyordu: “Ava kalkacağım güne kadar beni bekleyin, RABBİN sözü; çünkü hükmüm milletleri toplamaktır, ta ki, ülkeler üzerine gazabımı, kızgın öfkemin hepsini dökmek için onları bir araya getireyim; çünkü bütün dünya kıskançlığımın ateşile yutulacaktır.”—Tsefanya 3:8. यहोवा के ये वचन उन्हीं वफादार लोगों से कहे गए थे: “यहोवा की यह वाणी है, कि जब तक मैं नाश करने को न उठूं, तब तक तुम मेरी बाट जोहते रहो। मैं ने यह ठाना है कि जाति-जाति के और राज्य-राज्य के लोगों को मैं इकट्ठा करूं, कि उन पर अपने क्रोध की आग पूरी रीति से भड़काऊं; क्योंकि सारी पृथ्वी मेरी जलन की आग से भस्म हो जाएगी।”—सपन्याह 3:8. |
आइए जानें तुर्की
तो अब जब आप तुर्की में içini dökmek के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।
तुर्की के अपडेटेड शब्द
क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं
तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।