Hvað þýðir Águia í Portúgalska?
Hver er merking orðsins Águia í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Águia í Portúgalska.
Orðið Águia í Portúgalska þýðir Örninn, örn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Águia
Örninnproper A Águia chegou à praça. Örninn er k ominn á torgiđ. |
örnnoun (De 1.1 (ave de rapina) Comparada comigo você é tão indefesa quanto uma minhoca lutando com uma águia? Ertu álíka varnarlaus og ormur sem berst viđ örn? |
Sjá fleiri dæmi
Por serem enviados ao cativeiro, sua calvície seria alargada “como a da águia” — pelo visto um tipo de abutre que tem poucos pêlos macios na cabeça. Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. |
Ele é uma águia. Hann er örninn. |
Voam como a águia que se apressa a comer algo. Þeir fljúga áfram eins og örn, sem hraðar sér að æti. |
Tapar os olhos das águias faz com que elas não sintam medo das pessoas Kollhetta er sett á höfuð arnarins til að hann hræðist manninn síður. |
A águia dourada é a maior ave de rapina da América do Norte. Gullörninn er stærsti ránfugl Norđur-Ameríku. |
* A coligação é comparada ao ajuntamento de águias ao redor de um cadáver, JS—M 1:27. * Samansöfnuninni er líkt við erni sem safnast að hræi, JS — M 1:27. |
8 A seguir, os governantes de Babilônia e do Egito foram comparados a grandes águias. 8 Því næst var valdhöfum Babýlonar og Egyptalands líkt við stóra erni. |
Comando, aqui Águia 1! Ūetta er Örn einn! |
Por que “asas de águias” ilustram bem a proteção divina? Hvers vegna eru ‚arnarvængir‘ viðeigandi til að lýsa vernd Guðs? |
(Jó 38:31-33) Jeová chamou a atenção de Jó para alguns dos animais — o leão e o corvo, a cabra-montesa e a zebra, o touro selvagem e a avestruz, o poderoso cavalo e a águia. (Jobsbók 38:31-33) Hann bendir Job á sum af dýrunum — ljónið og hrafninn, steingeitina og skógarasnann, vísundinn og strútinn og síðan hestinn og örninn. |
Quando estavam acampados ao sopé do monte, Deus disse-lhes por meio de Moisés: “Vós mesmos vistes o que fiz aos egípcios, para vos carregar sobre asas de águias e vos trazer a mim. Þegar þeir höfðu sett búðir sínar við fjallsræturnar sagði Guð þeim fyrir milligöngu Móse: „Þér hafið sjálfir séð, hvað ég hefi gjört Egyptum, og hversu ég hefi borið yður á arnarvængjum og flutt yður til mín. |
“O Senhor das Águias lhe pede para trazer seus prisioneiros até a Grande Plataforma”, gritou, e lá se foi de novo. „Konungur arnanna biður þig að flytja fangana yfir á Stórusyllu,“ hrópaði hann og hvarf á braut. |
O enigma das águias e da videira indicou as conseqüências amargas de Jerusalém ter recorrido ao Egito em busca de ajuda. Í gátu er brugðið upp mynd af erni og vínviði til að sýna fram á að það hafi alvarlegar afleiðingar fyrir Jerúsalembúa að leita hjálpar hjá Egyptum. |
" Águia-calva a desligar. " " Skallaörn, yfir og út. " |
— Como as águias eu posso voar. anda þinn veittu sem styrkjandi er. |
Tiroteio na residência de Águia-Urso em Mato Ska. Skothríđ viđ heimili Arnarbjarnar í Mato Ska. |
Abrir a águia à direita. Hægri varnaruppstilling. |
O próprio Jeová certa vez disse o seguinte sobre a águia: “Seus olhos olham para longe.” „Augu hans sjá langar leiðir,“ sagði Jehóva einu sinni um örninn. |
Ora, os pioneiros não só evitam a fadiga espiritual, mas são ajudados a ‘ascender quais águias’ no seu serviço de pioneiro! — Veja Isaías 40:31. Það bægir ekki aðeins frá andlegri þreytu; það hjálpar þeim líka að ‚fljúga sem ernir‘ í brautryðjandastarfi sínu! — Samanber Jesaja 40:31. |
(Provérbios 23:4, 5) Em outras palavras, não é sábio que nos esgotemos na tentativa de ficar ricos, porque a riqueza pode sair voando como que com asas de águia. (Orðskviðirnir 23:4, 5) Það er með öðrum orðum ekki viturlegt að slíta sér út með því að reyna að verða ríkur því að peningarnir geta flogið burt eins og á arnarvængjum. |
Uma “águia” voando, que representa um anjo, aparece a seguir no meio do céu, anunciando que os restantes três toques de trombeta significarão “ai, ai, ai dos que moram na terra”. — Revelação 8:1-13. Fljúgandi „örn,“ sem táknar engil, birtist því næst á háhvolfi himins og boðar að sá þríþætti básúnublástur, sem eftir er, sé „vei, vei, vei þeim, sem á jörðu búa.“ — Opinberunarbókin 8:1-13. |
Ninho da águia, aqui é Hatchling. Eagle Nest, ūetta er Hatchling. |
Perguntou-se que outras besteiras estivera dizendo, e se a águia o consideraria rude. Hann spurði sig, hvaða aðrar endileysur hann kynni að hafa sagt og hvort hann hefði kannski móðgað örninn. |
(Eclesiastes 7:12) Mas a Bíblia declara realisticamente: “Seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia.” (Prédikarinn 7:12) En Biblían er raunsæ þegar hún fullyrðir um hverfulan auðinn: „Sannlega gjörir hann sér vængi eins og örn, sem flýgur til himins.“ |
Águia Negra tomou sua mulher. Hann vill nú hetjudauđa til ađ bjarga heiđri sínum, ūví Svarti Örn tķk Ūyrnirķs. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Águia í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð Águia
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.