Hvað þýðir bạn tên gì í Víetnamska?
Hver er merking orðsins bạn tên gì í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bạn tên gì í Víetnamska.
Orðið bạn tên gì í Víetnamska þýðir hvað heitirðu?, hvað heitir þú?. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bạn tên gì
hvað heitirðu?(what is your name) |
hvað heitir þú?(what is your name) |
Sjá fleiri dæmi
Muốn làm quen với một người, trước tiên bạn thường hỏi: “Tên bạn là gì?”. Ef maður vill kynnast einhverjum byrjar maður yfirleitt á að spyrja hann að nafni. |
Tên bạn là gì? Hvað heitirðu? |
Bạn gái anh tên là gì? Hvađ heitir stelpan? |
" Tên của bạn là gì? " " Hvað heitir þú? " |
▪ Cặp vợ chồng này, và bạn của họ tên là gì? ▪ Hvað heita hjónin og hvað heitir vinur þeirra? |
Anh vừa nói anh tên gì, anh bạn? Hvađ sagđirđu ađ ūú hétir, vinur? |
Bạn trẻ tên Makayla sợ điều gì, và tại sao? Hvað óttaðist Makayla og hvers vegna? |
'Đồ ngốc!'Nữ hoàng, tung đầu sốt ruột và chuyển sang Alice, cô tiếp tục, tên con, của bạn là gì? Idiot " sagði drottning, kasta höfuðið óþolinmóð, og beygt til Alice, hún fór á " Hvað er nafn þitt, barn? " |
Bạn trẻ tên Miles lo sợ về điều gì? Hvað óttaðist Miles? |
Một bạn trẻ 21 tuổi tên là Amber nói: “Nếu bạn đang nói đùa một điều gì đó, hãy gửi kèm biểu tượng mặt cười. „Bættu við broskarli ef þú ert að grínast,“ segir Amber sem er 21 árs. |
BẠN sẽ làm gì nếu biết có một tên trộm đang rình rập, tìm cách đột nhập vào những nhà trong khu xóm của bạn? HVAÐ myndirðu gera ef þú vissir að þjófur væri á ferli að brjótast inn á heimili í nágrenninu? |
Bạn có biết ông Gauguin đặt tên cho bức tranh là gì không? Veistu hvað Gauguin kallaði málverkið? |
Chẳng hạn, để nhớ tên một người, hãy liên kết tên với một đặc điểm lạ về ngoại hình hoặc một điều gì khác, nhờ thế bạn dễ nhớ tên người ấy. Prófaðu til dæmis að leggja nafn einhvers á minnið með því að tengja það við eitthvað sérstakt í útliti hans eða eitthvað annað sem getur hjálpað þér að kalla fram nafnið. |
Các bạn trẻ có thể làm gì để chuẩn bị cho công việc Bê-tên? Hvernig geta börn og unglingar búið sig undir Betelþjónustu? |
Tên gọi này là không nghi ngờ gì quen thuộc với bạn. " Nafnið er enginn vafi þekki þig. " |
Các tên mới mà Đa-ni-ên và ba bạn đồng hành được đặt mang ý nghĩa gì? Hvað merkja nöfnin sem Daníel og félögum hans voru gefin? |
Tập tin ' % # ' đã có; nếu bạn không muốn ghi đè lên nó, hãy thay đổi tên tập tin mẫu thành gì khác Skráin ' % # ' var til fyrir. Ef þú vilt ekki yfirskrifa hana skaltu breyta skráarnafni sniðmátsins |
Như tên của thẻ này cho thấy, thẻ đưa ra lời lưu ý trước về những gì bạn muốn (hoặc không muốn) về việc chăm sóc sức khỏe. Eins og nafn kortsins ber með sér er á því að finna upplýsingar um hvers konar læknismeðferð korthafinn vill fá (eða ekki fá). |
Một bạn tên Ryan nói: “Khi cả lớp thảo luận về thuyết tiến hóa, mình thấy nó hoàn toàn khác với những gì mình được dạy. „Þegar fjallað var um þróunarkenninguna í bekknum stangaðist það á við allt sem mér hafði verið kennt,“ segir unglingur að nafni Ryan. |
▪ Điều gì gây ấn tượng cho bạn về công việc đang được thực hiện tại nhà Bê-tên nhằm giúp càng nhiều người càng tốt biết về tin mừng? ▪ Hvað hrífur þig mest í sambandi við það starf sem framkvæmt er á Betel til að koma fagnaðarerindinu til sem flestra? |
(Đa-ni-ên 1:8a) Mặc dầu chỉ có tên Đa-ni-ên được nhắc đến, nhưng những gì sau đó cho thấy ba người bạn ủng hộ quyết định của ông. (Daníel 1:8a) Þótt Daníel einn sé nefndur með nafni er ljóst af framhaldinu að félagar hans þrír studdu ákvörðun hans. |
Khuyên bạn không nhập tên máy in chứa dấu cách: có lẽ máy in sẽ không hoạt động cho đúng. Trợ lý có thể gỡ bỏ mọi dấu cách ra chuỗi đã nhập, tạo % #. Vậy bạn có muốn làm gì? Það er ekki mælt með því að hafa bil í heiti prentara. Getur það komið í veg fyrir að prentarinn virki eðlilega. Álfurinn getur tekið burt öll bil úr strengnum sem þú slóst inn, og skilað þér % #. Hvað viltu gera? |
Tôi chạy ra ngoài gặp các bạn mình và nói với họ: “Tối nay lúc nào các cậu về nhà, hãy mở Thi-thiên 83:18 trong Kinh Thánh và xem tên của Đức Chúa Trời là gì nha”. Ég hljóp út til vina minna og sagði við þá: „Þegar þið komið heim í kvöld skuluð þið fletta upp á Sálmi 83:19 í Biblíunni og sjá hvað Guð heitir.“ |
Không làm gì: như bạn đoán được, không có gì xảy ra! Trình đơn danh sách cửa sổ: bật lên trình đơn hiển thị mọi cửa sổ nằm trên mọi màn hình nền ảo. Bạn có thể nhấn vào tên màn hình nền để chuyển đổi sang màn hình nền đó, hoặc vào tên cửa sổ để chuyển đổi tiêu điểm sang cửa sổ đó, chuyển đổi màn hình nếu cần thiết, và phục hồi cửa sổ đó nếu bị ẩn. Cửa sổ bị ẩn hay bị thu nhỏ được đại diện với tên nằm giữa dấu ngoặc. Trình đơn màn hình nền: bật lên trình đơn ngữ cảnh cho màn hình nền. Trong số điều khác, trình đơn này có một số tủy chọn cấu hình bộ trình bày, khoá màn hình và đăng xuất khỏi KDE. Trình đơn ứng dụng: bật lên trình đơn « K ». Nó có ích để truy cập nhanh ứng dụng nếu bạn muốn ẩn bảng điều khiển (cũng được biết như là « Kicker » Engin áhrif: Ekkert gerist. Gluggalisti: Valmynd birtist sem sýnir öll forrit á öllum skjáborðum. Þú getur valið skjáborð úr listanum og farið á það eða valið forrit og skipt yfir í það, og á skjáborðið sem það er á. Ef þú velur lágmarkað forrit er það endurheimt sjálfkrafa. Slík forrit birtast innan sviga í valmyndinni. Skjáborðsvalmynd: Valmynd spjaldsins birtist. Þar getur þú meðal annars valið að stilla skjáinn, læsa X skjánum eða að stimpla þig út Forritavalmynd: " K " valmyndin birtist. Þar getur þú keyrt upp forrit sem getur verið gagnlegt ef þú vilt frekar hafa spjaldið falið |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bạn tên gì í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.