Hvað þýðir bị mòn í Víetnamska?
Hver er merking orðsins bị mòn í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bị mòn í Víetnamska.
Orðið bị mòn í Víetnamska þýðir klæða, slit, má. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bị mòn
klæða(wear) |
slit(wear) |
má(wear) |
Sjá fleiri dæmi
29:18—“Mọi đầu đều đã trở nên trọc, mọi vai đều đã bị mòn” có nghĩa gì? 29:18 — Hvernig urðu ‚höfuð allra manna hárlaus og axlir þeirra gnúnar‘? |
Một số loài có thể sống lâu đến 20 năm mà răng không bị mòn. Sumar tegundirnar lifa í allt að 20 ár án þess að eyða upp tönnunum. |
Đức Giê-hô-va không hề có ý định để dân Ngài chọn bị mòn mỏi vĩnh viễn nơi đất ngoại bang. Það er ekki ætlun Guðs að láta útvalda þjóð sína veslast upp á erlendri grund. |
Tuy nhiên, có thể được, tôi bị ấn tượng bởi độ dai đặc biệt của thép mang thổi rất nhiều bạo lực mà không bị mòn. Hins sem kunna að vera, ég var laust við einkennilegur Toughness af stáli sem ól svo margir ofbeldi höggum án þess að vera borið út. |
Trong thời gian vây hãm, đầu của các lính chiến bị “trọc” vì phải đội mũ trụ, và vai họ bị “mòn” vì phải khiêng vác vật liệu dùng để đắp lũy bao vây. Meðan á því stóð urðu höfuð hermannanna „hárlaus“ undan hjálmunum og axlirnar „gnúnar“ af því að bera efnið sem notað var við gerð umsátursmannvirkjanna. |
Rễ cây cỏ chắc nịch cũng che chở cho đất khỏi bị xói mòn. Og fíngerðar ræturnar verja jarðveginn gegn uppblæstri. |
Hầu hết các bị xói mòn đi khá nhanh chóng. Í flestum tilvikum dregst gosvirknin fljótlega nokkuð saman. |
Trong lúc cuộc vây hãm diễn ra, đầu của các binh lính Ba-by-lôn “trọc” vì chà xát với mũ che đạn và vai họ bị “mòn” vì phải gồng gánh vật liệu dùng để xây cất các công sự vây hãm. Í umsátrinu verða hermenn Babýlonar ‚hárlausir‘ undan hjálmunum og axlir þeirra „gnúnar“ af því að bera efni í umsátursmannvirkin. |
Cuộc bao vây thành Ty-rơ ở lục địa căng thẳng, nhọc nhằn đến độ đầu những người lính của Nê-bu-cát-nết-sa bị trọc vì nón chà xát và vai của họ bị mòn vì khiêng vật liệu xây tháp và công sự.—Ê-xê-chi-ên 26:7-12. Umsátrið um þann hluta Týrusar, sem var á meginlandinu, reyndi svo á hermenn Nebúkadnesars að þeir urðu sköllóttir undan hjálmunum og fötin slitnuðu á öxlunum undan því að bera byggingarefni í vígturna og víggirðingar. — Esekíel 26:7-12. |
Nếu kim loại bắt đầu gỉ sét nhưng không ai để ý đến, thì nó có thể bị ăn mòn dần đến độ không còn dùng được nữa. Ef ekki er brugðist við ryðinu strax í byrjun getur járnið ryðgað svo illa að það geti ekki lengur þjónað tilgangi sínum. |
15 Người ta có thể làm giảm tính dễ gỉ sét của kim loại bằng cách mạ một lớp sơn chống sét và nhanh chóng xử lý những chỗ bị ăn mòn. 15 Hægt er að draga úr hættunni á ryði með því að mála málminn með ryðvarnarmálningu og bregðast fljótt við þegar einn og einn ryðblettur birtist. |
Thực tế là lớp đá trên trái đất tiếp tục bị xói mòn và được bổ sung thêm do hoạt động của núi lửa và các hoạt động địa chất khác. Náttúruöflin mylja grjótið jafnt og þétt en nýtt bætist við vegna eldgosa og annarra jarðfræðilegra áhrifa. |
Vì Đức Giê-hô-va không còn bảo vệ và ban phước nữa, trong số những kẻ đầu tiên bị “hao-mòn”, sẽ là “những dân cao nhứt”, tức giới quý tộc. Meðal þeirra fyrstu sem „blikna“ eru ‚tignarmennirnir‘ eða aðallinn en það uppfyllist þannig að Júdakonungar verða lénsmenn Egypta og síðar Babýloníumanna þegar dregur að eyðingu Jerúsalem. |
Sau 5-10 năm, phụ thuộc vào dòng điện sử dụng trong quá trình điện phân, các lò điện phân cần phải sửa chữa toàn bộ do các catốt đã bị ăn mòn hoàn toàn. Eftir 5-10 ár, eftir strauminum sem notaður er í rafgreiningunni, þarf að endursmíða kerið vegna bakskautsslits. |
Cuốn Human Development Report 1999 ghi: “Tất cả các quốc gia báo cáo về cơ cấu xã hội của họ bị xói mòn với tình trạng bất ổn trong xã hội, nhiều tội ác hơn, nhiều bạo lực hơn trong gia đình... Í skýrslunni Human Development Report 1999 segir: „Allar þjóðir greina frá því að innviðir þjóðfélagsins séu að gliðna í sundur og benda á þjóðfélagsólgu, vaxandi glæpi og aukið heimilisofbeldi. . . . |
Vì thế, người viết Thi-thiên dùng hình ảnh cái áo “cũ mòn” và bị “đổi” là hoàn toàn phù hợp*. Það átti því vel við að biblíuritarinn skyldi líkja himintunglunum við klæði sem slitnar og er endurnýjað. |
Bởi kiếm cách đè nén lương tâm cắn rứt vì tội lỗi mà Đa-vít bị hao mòn, và sự sầu não làm sức lực ông bị yếu đi giống như một cái cây gặp lúc hạn hán hay nhằm mùa hè oi bức làm cho khô đi chất nhựa cần yếu. Tilraunir til að þagga niður í samviskunni gerðu Davíð magnþrota og sálarkvöl hans dró úr honum máttinn eins og tré sem missir lífsvökva sinn í þurrki eða sumarbreiskju. |
Giê-rê-mi nói tiếp: “Những người bị gươm giết may hơn kẻ bị chết đói: Vì thiếu sản-vật ngoài đồng, người lần-lần hao-mòn như bị đâm”.—Ca-thương 4:6, 9. Hann heldur áfram: „Sælli voru þeir er féllu fyrir sverði heldur en þeir er féllu fyrir hungri, þeir er hnigu hungurmorða, af því að enginn var akurgróðinn.“ — Harmljóðin 4:6, 9. |
Đó là chưa kể đến vô số trẻ em đang chết dần mòn, do bị truyền bệnh AIDS từ lúc còn là bào thai trong bụng mẹ. Og óteljandi börn hafa smitast í móðurkviði og eru að deyja úr alnæmi. |
(Hê-bơ-rơ 10:39) Tuy nhiên, Phao-lô biết rằng đức tin hay bị tấn công và soi mòn trong thế gian không tin kính này. (Hebreabréfið 10: 39, Biblían 1912) En hann vissi að trúin sætir árásum í þessum trúlausa heimi og reynt er að grafa undan henni. |
Tờ “Khoa học gia Hoa-kỳ” (Scientific American) giải thích: “Những thùng sắt chứa chất hóa học thật ra là những trái bom nổ chậm mà sẽ nổ khi bị rỉ sét ăn mòn”. „Málmtunnur með efnaúrgangi eru ekkert annað en tímasprengjur sem springa þegar tunnurnar ryðga í gegn,“ segir tímaritið Scientific American. |
Nếu mắt đứa trẻ bị nhiễm chất có tính ăn mòn, tức khắc dùng thật nhiều nước để rửa mắt ít nhất mười phút. Ef barnið hefur fengið ætandi efni í augun skaltu skola þau tafarlaust með miklu vatni í að minnsta kosti tíu mínútur. |
Ngay sau khi một thứ gì đó bắt đầu bị vỡ hoặc sờn mòn---hoặc thậm chí chỉ cảm thấy chán---thì chúng ta vứt bỏ nó và thay thế nó bằng một thứ được nâng cấp, mới hơn hoặc cầu kỳ hơn. Um leið og það tekur að sjá á einhverju og það fer að lýjast – eða jafnvel þegar við verðum þreytt á því – þá losum við okkur við það og fáum okkur annað, eitthvað nýrra og meira glansandi. |
Sudhakaran; chính giữa, trẻ em bị đói: WHO/OXFAM; phía dưới, người đàn ông gầy mòn: FAO photo/B. Sudhakaran; miðja, sveltandi börn: WHO/OXFAM; neðst, tærður maður: FAO photo/B. |
Tách của Gregor kính bị thương vào mặt, y học một số tính ăn mòn hoặc các nhỏ hơn ông. A Flís úr gleri sár Gregor í andlitið, sumir ætandi lyf eða önnur draup yfir honum. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bị mòn í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.