Hvað þýðir bỏ sót í Víetnamska?

Hver er merking orðsins bỏ sót í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bỏ sót í Víetnamska.

Orðið bỏ sót í Víetnamska þýðir hoppa, skoppa, sleppa, missa, stökk. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins bỏ sót

hoppa

(jump)

skoppa

(jump)

sleppa

(omit)

missa

(miss)

stökk

(jump)

Sjá fleiri dæmi

Không thể tin được là trước đây chúng ta đã bỏ sót điều này.
Ég trúi varla ađ viđ höfum ekki séđ hann fyrr.
Ngài là Đấng nhân từ và không bỏ sót một ai;
Það er engin sál, sem hann ei getur snert,
Hãy lập một danh sách để không bỏ sót một người nào.
Búðu til lista svo að enginn gleymist.
Tôi ngạc nhiên khi thấy mình đã bỏ sót thật nhiều điều.
Það kom mér á óvart hve mikið hafði farið fram hjá mér.
Tôi chưa bao giờ bỏ sót tấm nào
Ég hef aldrei tũnt neinni.
Thế quái nào chúng ta bỏ sót nó được?
Hvernig gat ūetta fariđ fram hjá okkur?
4 Khi rao giảng từ nhà này sang nhà kia, chớ bỏ sót các quán hoặc tiệm nhỏ.
5 Þegar þú starfar hús úr húsi skaltu ekki hlaupa yfir litlar búðir eða verkstæði.
Đừng bỏ sót phần nào cả
Ekki sleppa spurningum.
(b) Một tu sĩ đã bỏ sót điều quan trọng nào trong bài thuyết trình của ông?
(b) Hvað vanrækti prestur í fyrirlestri?
Tôi không muốn bỏ sót thủ tục.
Ég vĄI ekkĄ mĄssa af ūessu.
Ngày nay các nhà lãnh đạo tôn giáo bỏ sót điều gì?
Hvað yfirsést trúarleiðtogum nútímans?
Điều bỏ sót gây hoang mang
Undarleg gloppa
18 Tuy nhiên, có một điều mà các nhà lãnh đạo tôn giáo đó bỏ sót.
18 En trúarleiðtogarnir láta sér yfirsjást ákveðið atriði.
(b) Điểm nào trong câu Ê-phê-sô 1:7 có thể bị bỏ sót?
(b) Hvað gæti okkur yfirsést í Efesusbréfinu 1:7?
Đó là một chi tiết nhỏ mà những tờ báo này dường như đã bỏ sót.
Bad er smáatridi sem Bessi blöd virdast hafa sleppt.
Nếu vậy, chúng ta có lẽ bỏ sót một số người chú ý.
Ef svo er má vera að okkur sjáist yfir suma sem hafa áhuga.
Hẳn anh đã bỏ sót chỗ nào đó
Eitthvađ fķr fram hjá ūér.
Thật là dễ dàng bỏ sót khía cạnh này trong thánh chức của chúng ta!
Það er auðvelt að vanrækja þennan þátt heilagrar þjónustu okkar!
À, Croker, anh còn bỏ sót một điều.
Ūér yfirsást eitt.
Hãy viết ra một bảng ghi tên những ai bạn muốn mời để khỏi bỏ sót một người nào.
Gerðu skrá yfir þá sem þú ætlar að bjóða svo að enginn verði útundan.
Những người trao giải Nô-bên bỏ sót ai, và tại sao Đấng đó đặc biệt đáng được tôn kính?
Hvern láta þeir sem úthluta nóbelsverðlaununum sér yfirsjást og hvers vegna verðskuldar hann sérstaklega heiður?
Nếu bạn cố viết quá nhiều ý tưởng, một số các điểm chính yếu có thể bỏ sót hoàn toàn.
Ef þú reynir að skrifa niður of mikið gætir þú misst alveg af nokkrum þýðingarmiklum atriðum.
Do đó có lẽ người sao chép đã bỏ sót cụm từ “ra ngoài đồng” nằm ở cuối mệnh đề trước.
Þess vegna gæti afritarinn hafa litið fram hjá og sleppt fyrri setningunni sem endar á ‚út á akurinn.‘
Rồi ông sai những sứ giả đi khắp nước để bảo đảm rằng không một ai thờ Ba-anh bị bỏ sót.
Síðan gerði hann sendiboða út um allt landið til að tryggja að enginn Baalsdýrkandi yrði útundan.
Họ có ngay cả một bàn thờ đề câu “Thờ Chúa không biết”, có lẽ để tránh bỏ sót một vị thần nào!
Þeir ættu sér meira að segja altari helgað „Ókunnum Guði,“ kannski til að forðast það að vanrækja nokkurn guðdóm!

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bỏ sót í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.