Hvað þýðir 持守 í Kínverska?
Hver er merking orðsins 持守 í Kínverska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota 持守 í Kínverska.
Orðið 持守 í Kínverska þýðir staðhæfa, vörður, hlíf, varðmaður, varða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins 持守
staðhæfa(maintain) |
vörður(guard) |
hlíf(guard) |
varðmaður(guard) |
varða(guard) |
Sjá fleiri dæmi
4 尽管生活忙碌,你有紧守神治传道训练班的秩序,阅读每周的经文吗? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
要学习认识王国的律法,并且谨守遵行。——以赛亚书2:3,4。 Kynntu þér lög Guðsríkis og hlýddu þeim.—Jesaja 2:3, 4. |
16是的,他们心力交瘁,他们白天英勇作战,夜间辛苦地守住他们的城市;他们就这样忍受各种极大的苦难。 16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. |
他最后一次守逾越节时为基督徒设立了上帝所认可的惟一纪念仪式——为了记念耶稣死亡而设的主的晚餐。 Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú. |
12 耶稣基督效法耶和华,紧守忠贞达到无懈可击的地步。 他以往是忠贞的,现今也是忠贞的。 12 Jesús Kristur líkti fullkomlega eftir Jehóva með hollustu sinni. |
他的父母带他到耶路撒冷守逾越节。 Foreldrar hans tóku hann með sér til Jerúsalem til páskahátíðarinnar. |
马太福音10:32,33)耶稣的早期忠贞门徒紧守他们“从起初”,意即从他们开始作基督徒以来,所听到与上帝的儿子有关的真理。 (Matteus 10:32, 33) Drottinhollir fylgjendur Jesú á fyrstu öld héldu sér fast við það sem þeir höfðu heyrt um son Guðs „frá upphafi“ ævi sinnar sem kristnir menn. |
乙)约瑟紧守忠贞,耶和华怎样祝福他? (b) Hvernig blessaði Jehóva Jósef fyrir trúfesti hans? |
5铁安肯见拉曼人决心守住他们夺得的城市和占领的那部分土地,也见他们人数众多,认为不宜试图攻打他们的堡垒。 5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra. |
*上帝保证:“正直的人[紧守道德原则和圣经真理的人]才能在地上安居,无过的人才能在地上存留。 * Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram. |
父母怎样才能一方面谨守道德标准,不违反属灵的原则,一方面又通情达理呢? Hvernig geta foreldrar verið sanngjarnir, án þess þó að hvika frá andlegum lífsreglum og siðferðiskröfum? |
有些人会放弃真道,而非持守到底。 Sumir mun gefast upp í stað þess að standast allt til enda. |
这个希望使我们能够紧守正途,也使我们在患难之下受到鼓励,直至希望实现为止。——哥林多后书4:16-18。 Þessi von heldur okkur á réttri braut og hughreystir okkur í þrengingum þar til vonin rætist. — 2. Korintubréf 4: 16-18. |
皆應誦持如是神咒。 Sagt er að álög séu á Málmey. |
他们还会留下来守接着为期七天的除酵节,并将其视为逾越节的一部分。 Þau dveljast áfram í Jerúsalem til að halda hátíð ósýrðu brauðanna, sem stendur í sjö daga, og þau líta á hana sem hluta páskanna. |
反之,选择过独身生活的基督徒应当在心里完全确信保持独身对自己而言是对的事,并且甘愿作出任何努力以求贞洁地持守这样的身分。 Kristinn maður, sem velur einhleypi, ætti að vera fullkomlega sannfærður í hjarta sér um að einhleypi sé rétt í hans tilviki, og hann ætti að vera fús til að leggja á sig hvaðeina sem hann þarf til að viðhalda því ástandi í öllum hreinleika. |
许多人会不惜长途跋涉,到耶路撒冷去守每年的几个节期。 Margir munu ferðast þangað langan veg til að sækja hinar árlegu hátíðir. |
不久,耶稣前往犹太的首要城市耶路撒冷去守公元31年的逾越节。 Innan skamms er Jesús á leið til Jerúsalem, helstu borgar Júdeu, til að halda páska. |
她忠信地持守圣约,并不断寻求。 有时候,她很感谢能靠着别人的信心而受到巩固。 Stundum hefur hún verið þakklát fyrir að geta reitt sig á trú annarra. |
换言之,人们对婚姻所持的基本态度已经改变。 Grundvallarviðhorf fólks til hjónabandsins hafa með öðrum orðum breyst. |
以赛亚书55:11,和合本)照样,我们努力谨守上帝话语的标准,也必然事事亨通,获得成果,感到快乐。 (Jesaja 55:11) Og það er jafnöruggt að okkur vegnar vel, við látum gott af okkur leiða og við finnum hamingjuna ef við leggjum okkur einlæglega fram um að fylgja þeim lífsreglum sem er að finna í orði hans. |
约伯紧守忠义,不怕受审 Ráðvandur maður fyrir rétti |
人得救是凭着耶和华的分外恩慈,以及对耶稣基督的赎价怀具信心,而非凭着谨守摩西律法。 强迫提多和其他外邦人行割礼,其实等于否认以上的事实。 Með því að neyða Títus og aðra menn af þjóðunum til að umskerast væri verið að afneita því að hjálpræði byggðist á óverðskuldaðri góðvild Jehóva og trú á Jesú Krist, en ekki á lögmálsverkum. |
8 跟从紧守忠诚的途径是做得到的,因为我们对耶和华上帝深具信心;我们坚信他,也坚信他有能力拯救我们。( 8 Ráðvendni er möguleg aðeins með því að hafa sterka trú á Jehóva Guð og treysta skilyrðislaust á hann og mátt hans til að bjarga okkur. |
5 我们紧守耶和华的教训,在灵性上受到光照,就能够把这样的亮光反映给别人。 5 Þegar við fylgjum vegum Jehóva og göngum í andlegu ljósi getum við endurspeglað það til annarra. |
Við skulum læra Kínverska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu 持守 í Kínverska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Kínverska.
Uppfærð orð Kínverska
Veistu um Kínverska
Kínverska er hópur tungumála sem mynda tungumálafjölskyldu í kínversku-tíbesku tungumálafjölskyldunni. Kínverska er móðurmál Han-fólksins, meirihluti í Kína og aðal- eða aukatungumál þjóðarbrota hér. Tæplega 1,2 milljarðar manna (um 16% jarðarbúa) hafa einhver afbrigði af kínversku að móðurmáli. Með auknu mikilvægi og áhrifum hagkerfis Kína á heimsvísu er kínverskukennsla sífellt vinsælli í bandarískum skólum og er orðið vel þekkt umræðuefni meðal ungs fólks um allan heim. Vesturheimur eins og í Bretlandi.