Hvað þýðir confortement í Franska?
Hver er merking orðsins confortement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota confortement í Franska.
Orðið confortement í Franska þýðir framför, endurbót, úrbót, bati, betrun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins confortement
framför(improvement) |
endurbót(improvement) |
úrbót(improvement) |
bati(improvement) |
betrun(improvement) |
Sjá fleiri dæmi
Quand nous faisons de tels sacrifices et quittons notre zone de confort pour servir Jéhovah, nous manifestons notre foi. Við sýnum að við erum trúföst þegar við færum slíkar fórnir í þjónustunni við Guð þótt það kosti okkur að fara út fyrir þægindarammann. |
Quand il pleut sur le pays et qu’il est fertile, les idolâtres l’attribuent aux faux dieux ; et ils sont confortés dans leurs superstitions. Þegar regn frjóvgar landið er falsguðunum þakkað og skurðgoðadýrkendunum finnst hjátrú sín réttlætt. |
De confort telles que les jeunes hommes vigoureux ne se sentent Quand bien apparell'd avril sur le talon Slík þægindi sem gera lusty ungir menn líður þegar vel apparell'd apríl á hæl |
Des parents travaillent d’arrache-pied pour offrir à leurs enfants le confort matériel maximal : une maison somptueuse, des distractions sans fin et des habits coûteux. Sumir foreldrar vinna hörðum höndum til að veita börnum sínum öll hugsanleg efnisleg þægindi, meðal annars yfirhlaðið heimili, ótakmarkað afþreyingarefni og dýran klæðnað. |
C’était un plaisir de prendre soin d’eux en leur offrant des rafraîchissements et un peu de confort. Það gladdi mig að geta útvegað þeim hressingu og séð til þess að þeim liði vel. |
Plutôt que de rechercher leur avantage et leur confort personnels, les pionniers efficaces comprennent que, pour aller de l’avant, il leur faut peut-être livrer “ bien des combats ”, mais cela leur vaut de nombreuses bénédictions. — 1 Thess. Dugmiklir brautryðjendur gera sér ljóst að þeir mega ekki setja eigin þægindi og hentisemi á oddinn. Þeir vita að það getur kostað þá ‚mikla baráttu‘ að halda þjónustu sinni áfram. (1. Þess. |
Ces hommes et femmes ont rejeté le confort social... pour vomir leur hostilité... au sein de ce qu'ils ont renié. Fķlk sem hefur horfiđ úr ūægilegu samfélagi okkar til ađ valda ķvináttu hjá ūeim sem ūađ fķr frá. |
Ce qui signifie bonne chère, flambée dans l'âtre et tout le confort domestique. Og það þýðir, góður matur, hlýtt hjarta og öll þægindi heimlis. |
Bien qu'il soit un père dévoué et bon, offrant à son enfant bien-aimée le luxe et le confort, il pensait pourtant qu'il lui fallait les soins d'une mère. Ūķtt hann væri ljúfur og gķđur fađir sem gerđi allt svo ástkærri dķttur hans liđi vel fannst honum sem hún ūarfnađist mķđurástar. |
Pour te le confort, même si tu es banni. Til þæginda þig, þótt þú ert útlegð. |
Faites de même avec les médicaments naturels ou de confort. Sama á við um lyf, sem ekki eru lyfseðilsskyld, og náttúrulyf. |
Le mot grec pour “ se renier soi- même ” suggère la volonté de dire non à ses désirs égoïstes ou à son confort personnel. Gríska orðið, sem þýtt er ,að afneita sjálfum sér‘, gefur til kynna að maður hafni fúslega eigingjörnum löngunum eða eigin þægindum. |
Le succès amène le confort. Ūeir hafa náđ svo langt ađ ūađ er hægt ađ slappa af. |
Nous avons ressenti la protection et la direction de Jéhovah maintes et maintes fois, et de manières que nous n’aurions jamais connues si nous étions restés dans notre petite zone de confort. Við höfum fundið fyrir vernd Jehóva og handleiðslu æ ofan í æ, og við höfum fundið betur fyrir henni en við hefðum gert ef við hefðum haldið okkur innan þægindamarkanna. |
Beaucoup se passent d’un certain confort pour consacrer davantage de temps et d’énergie à la proclamation zélée du Royaume. Það er mjög hrósvert að margir skuli fórna efnislegum þægindum til að geta helgað meira af tíma sínum og kröftum því að þjóna Jehóva og boða Guðsríki af kappi. |
Je pense que si tout est dans une plus petite échelle on aura plus un sentiment de communauté, les gens ne conduiront plus leur voitures partout, juste dans leur propre boîte leur propre bulle, leur confort. Ef allt umhverfi okkar væri á minni skala fengjum við sterkari samfélagskennd, værum ekki úti að aka í okkar eigin lokaða heimi. |
Maintenant, tous peuvent apprécier le confort et le bénéfice de la vraie civilisation. Nú geta allir notið visku sannkallaðs menningarheims. |
Il sacrifiait son confort pour bénir les nécessiteux, c’est donc ce que nous essayons de faire. Hann fórnaði eigin þægindum til að blessa nauðstadda, svo við reynum einmitt að gera það líka. |
“ J’étais absorbé par la course au confort, à la richesse et aux plaisirs. „Ég var í endalausum eltingaleik eftir þægindum, peningum og nautnum lífsins. |
Le Dr Pierce me conforte dans mon sentiment. Pierce læknir hefur fyllt mig trausti. |
Ce parallèle devrait nous conforter dans notre conviction que ces chrétiens oints et ceux qui leur sont associés constituent l’organisation terrestre que Jéhovah utilise de nos jours. — Voir l’Annuaire des Témoins de Jéhovah 1975, pages 87 à 125. (Opinberunarbókin 11:7-12) Þessi hliðstæða ætti að styrkja það traust okkar að þessir smurðu menn og félagar þeirra myndi saman hið jarðneska skipulag sem Jehóva notar nú á dögum. — Sjá Árbók votta Jehóva 1975 bls. 87-125. |
Aujourd’hui, la surveillance de ce qui reste de clôture s’effectue dans le confort relatif de quatre-quatre. Nú er ekið á þægilegum fjórhjóladrifsbílum meðfram þeim hlutum girðingarinnar sem standa enn. |
Il fallait par conséquent qu’Abram ait une foi solide pour quitter Our, sa prospérité et son confort. Abram þurfti því að sýna mikla trú til að yfirgefa velmegun og þægindi borgarinnar Úr. |
C’est une raison suffisante pour sortir de votre zone de confort et agir, même si vous êtes timide. Það er góð ástæða til þess stíga út úr þægindarhring okkar og láta að okkur kveða, jafnvel þótt við séum óframfærin. |
Une vie de jouissance, de confort et d’insouciance, sans aucune souffrance, n’était pas pour Jésus, ni pour ses disciples, car il dit ensuite à Pierre et au reste des disciples: “Si quelqu’un veut venir à ma suite, qu’il se renie lui- même et qu’il prenne son poteau de supplice et me suive continuellement.” — Matthieu 16:24. Jesús vildi ekki lifa í þægindum og eftirlæti við sjálfan sig og forðast þannig þjáningar með auðveldum hætti, og fylgjendur hans áttu ekki að gera það heldur því að hann hélt áfram og sagði við Pétur og hina lærisveinana: „Hver sem vill fylgja mér, afneiti sjálfum sér, taki kross [„kvalastaur,“ NW] sinn og fylgi mér.“ — Matteus 16:24. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu confortement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð confortement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.