Hvað þýðir công tắc í Víetnamska?

Hver er merking orðsins công tắc í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota công tắc í Víetnamska.

Orðið công tắc í Víetnamska þýðir skipta, slökkvari, snerting, tengiliður, samband. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins công tắc

skipta

(switch)

slökkvari

(switch)

snerting

tengiliður

samband

Sjá fleiri dæmi

Ở đây mày có thể mở công tắc và dòng điện chạy qua cả ngày.
Hér getur mađur snúiđ rofa og rafmagniđ helst á allan daginn.
Công tắc một.
Rofi eitt.
Một cái công tắc?
Einfaldan takka?
Một cái công tắc thì có sao đâu?
Því ekki bara einfaldan takka?
Ellie, không thể bật công tắc chính bằng tay.
Ūađ er ekki hægt ađ kveikja á ađalrofa međ handafli.
Hay đó là công tắc bật nhỉ?
Eða er hann til að kveikja?
Anh có công tắc ngắt không vậy?
Er rofi á þér til að slökkva?
Mỗi lần tôi mở ra Sách Mặc Môn, thì cũng giống như bật công tắc—Thánh Linh tuôn tràn vào tâm hồn và linh hồn tôi.
Í hvert skipti sem ég opna Mormónsbók þá er það eins og að kveikja á rofa - andinn flæðir inn í hjarta mitt og sál.
Một số người nói về chứng ngôn như là một điều gì mình có hoặc không có—cũng giống như một cái công tắc đèn được bật lên hay tắt đi.
Sumir tala um vitnisburðinn eins og hann sé ljósarofi - það er annað hvort kveikt eða slökkt, þú ert annað hvort með vitnisburð eða ekki.
11, 12. (a) Luật Pháp cổ vũ nguyên tắc công lý trọng yếu nào?
11, 12. (a) Hvaða mikilvæga réttarreglu studdi lögmálið?
Trên khắp đất, đường lối chung của họ là vâng theo các nguyên tắc công bình.
Um alla jörðina hafa þeir það hugarfar að hlýða réttlátum lögum hans.
Người không làm điều gì mà phạm đến lương tâm mình, bỏ qua nguyên tắc công bình.
(1. Tímóteusarbréf 1:5; Orðskviðirnir 4:23) Hann gerir ekkert sem stríðir gegn samvisku hans og réttlátum meginreglum.
Bà hành động dựa trên nguyên tắc công bình.
Hún breytti eftir réttlátum meginreglum.
Một cách chính là tỏ ra trung thành với các nguyên tắc công bình của Đức Giê-hô-va.
Fyrst og fremst gerum við það með því að halda réttlátar meginreglur hans dyggilega.
Giữ vững những nguyên tắc công bình, nhất là trong hoàn cảnh gian nan, đòi hỏi phải có nghị lực.
Við þurfum að hafa siðferðisþrek til að halda fast við réttar meginreglur, ekki síst við erfiðar kringumstæður.
35 Nguyên tắc công bình là trả giá tương xứng đã được phần đông người ta chấp nhận qua suốt lịch sử.
35 Sú sanngjarna meginregla að gjalda að jöfnu hefur notið víðtækrar viðurkenningar í sögu mannsins.
Chúng ta cố gắng tỏ ra phải lẽ, và đồng thời không bao giờ xem nhẹ các nguyên tắc công bình.
Við reynum að vera sanngjörn án þess að hvika frá réttum meginreglum.
4 Tuy nhiên, chính các nguyên tắc công bình của Đức Giê-hô-va hạn chế sự tự do tuyệt đối đó.
4 Réttlátar meginreglur Jehóva sjálfs halda þessu algera frelsi samt sem áður innan ákveðinna marka.
Bí quyết để thành công là tình yêu thương—yêu thương Đức Giê-hô-va, luật pháp và các nguyên tắc công bình của ngài.
(Jeremía 4: 14) Kærleikur er siguraflið — kærleikur til Jehóva, laga hans og réttlátra meginreglna.
Cách tốt nhất để xây dựng đức tin nơi luật pháp và nguyên tắc công bình của Đức Chúa Trời là gì?
Hver er besta leiðin til að byggja upp trú á réttlát lög Guðs og meginreglur?
Chúng ta phải vâng lời Đức Chúa Trời và sống theo các nguyên tắc công bình của Ngài để được cứu rỗi.
Til að hljóta hjálpræði þurfum við að hlýða Guði og lifa í samræmi við réttlátar meginreglur hans.
Khác với rất nhiều người ngày nay, chúng ta không vi phạm những nguyên tắc công bình, nhưng sẵn sàng hòa thuận.
(Sálmur 138:6) Ólíkt mörgum nú á tímum brjótum við ekki gegn réttlátum meginreglum heldur erum sáttfús.
Như Đa-vít, chúng ta không tự trả thù, cũng không vì muốn tránh đau khổ mà vi phạm nguyên tắc công bình.
Við hefnum okkar ekki sjálf frekar en Davíð og við víkjum ekki frá réttlátum meginreglum til að komast hjá þjáningum.
Điều này khiến chúng ta khó mà làm theo ý Đức Chúa Trời và sống phù hợp với nguyên tắc công bình của ngài.
Það myndi draga úr hæfni okkar til að gera vilja Guðs og lifa í samræmi við réttlátar meginreglur hans.
Về hạnh kiểm, chúng ta theo sát các nguyên tắc công chính, nhớ rằng mình đại diện cho Đức Giê-hô-va vào mọi lúc.
Við þurfum að breyta rétt með því að halda réttlátar reglur hans vandlega, minnug þess að við erum fulltrúar hans öllum stundum.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu công tắc í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.