Hvað þýðir đang bận í Víetnamska?

Hver er merking orðsins đang bận í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota đang bận í Víetnamska.

Orðið đang bận í Víetnamska þýðir upptekinn, starfsamur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins đang bận

upptekinn

(busy)

starfsamur

(busy)

Sjá fleiri dæmi

Chắc ngài đang bận chuẩn bị nước cờ tiếp theo.
Ūađ hlũtur ađ vera nķg ađ gera viđ ađ plana næstu skref.
Pat, con đang bận làm gì đó, con biết.
Ūú ert eitthvađ ađ bralla.
Anh đang bận, Luna.
Ég er dálítiđ upptekinn sem stendur, Lúna.
Mỗi tháng bạn có đang bận rộn làm công việc dư dật cho Chúa không?
7: 14) Ert þú síauðugur í verki Drottins í hverjum mánuði? — 1. Kor.
24 Hiện nay, hơn sáu triệu Nhân Chứng Giê-hô-va đang bận rộn rao giảng trong hơn 230 xứ.
24 Núna eru meira en sex milljónir votta Jehóva önnum kafnar í boðunarstarfinu í yfir 230 löndum.
Một người nông dân đang bận rộn cày ruộng.
Landbúnaðarverkamaður er önnum kafinn að plægja akur.
Không thấy tôi đang bận à?
Sérđu ekki ađ ég er upptekinn?
Cho thấy cách đáp lại khi chủ nhà nói đang bận.
Sýndu hvernig gott er að svara þegar húsráðandinn er upptekinn.
Tôi biết ông/bà đang bận nên xin nói vắn tắt”.
Ég veit að þú hefur nóg að gera svo að ég skal vera stuttorður.“
Lúc này Vị Tiên Tri đang bận rộn với việc phiên dịch Kinh Cựu Ước.
Spámaðurinn var á þeim tíma önnum kafinn við þýðingu á Gamla testamentinu.
Tôi đang bận.
Ég er upptekin.
Cũng hãy suy xét xem người ta đang bận tâm đến những điều gì.
Og veltu fyrir þér hvað er fólki ofarlega í huga þá stundina.
(f) chủ nhà đang bận hoặc thời tiết xấu?
(f) húsráðandinn er upptekinn eða veðrið vont?
Tôi đang bận.
Ég er önnum kafin.
Tụi con đang bận bóc mấy thứ này...
Ég er í raun að fá inn flögnun þetta...
Tôi không biết ai đang gọi, nhưng giờ tôi đang bận cmnr!
Ég veit ekki hver ūetta er en ég er andskoti upptekinn.
Không thấy ta đang bận giải quyết chuyện " bình thường " ở đây sao?
Sérđu ekki ađ viđ erum upptekin viđ nokkuđ mjög eđlilegt?
Tôi đang bận việc ở đây.
Ég er ađ vinna hérna.
Ba-anh chắc hẳn đang bận với công chuyện gấp, hoặc “có lẽ người ngủ, và sẽ thức dậy”.
Baal hlýtur að vera upptekinn af einhverju aðkallandi máli eða „ef til vill er hann sofnaður og verður fyrst að vakna.“
Vào buổi sáng mùa xuân đó, chim chóc đang bận kiếm mồi, tìm bạn, xây tổ, ấp trứng, mớm con.
Þennan vormorgun voru fuglarnir önnum kafnir við að leita sér fæðu, biðla hver til annars, gera hreiður, liggja á eggjum og næra unga sína.
Không truy cập được ổ % #. Ổ này đang bận. Đợi cho đến khi nó dừng làm việc và thử lại
Gat ekki notað drif % #. Drifið er enn upptekið. Bíddu þar til það hefur hætt vinnslu og reyndu aftur
Anh chị sang nhà hàng xóm để báo cho ông biết nhưng ông ngắt lời và nói rằng đang bận.
Þú ferð heim til nágranna þíns til að vara hann við en áður en þú nærð að klára grípur hann fram í fyrir þér og segist vera upptekinn.
Khi cố làm một người đang bận phải chú ý đến điều bạn sắp nói, giọng nói lớn thường có lợi.
Oft getur verið gott að hækka róminn þegar maður vill ná athygli upptekinnar manneskju.
“Tôi đang bận rộn với môn đá banh, Hướng Đạo và đánh trống của mình, và tôi đang làm đủ thứ việc.
„Ég var mjög upptekinn af fótbolta og skátastarfi og lék á trompet, og ég var á kafi í öllu mögulegu.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu đang bận í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.