Hvað þýðir đạo hàm í Víetnamska?
Hver er merking orðsins đạo hàm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota đạo hàm í Víetnamska.
Orðið đạo hàm í Víetnamska þýðir Afleiða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins đạo hàm
Afleiða
|
Sjá fleiri dæmi
Kính trọng anh em đồng đạo bao hàm điều gì? Hvað er fólgið í því að sýna trúsystkinum virðingu? |
6 Tình yêu thương của chúng ta với anh em đồng đạo còn bao hàm hơn thế nữa. 6 Kærleikur okkar til trúsystkina nær enn lengra því að við „eigum . . . að láta lífið hvert fyrir annað“. |
1 Mối liên lạc của chúng ta với anh em cùng đạo bao hàm nhiều điều hơn là chỉ cùng nhau đi dự buổi họp tại Phòng Nước Trời. 1 Samband okkar við trúbræður felur meira í sér en að sækja aðeins með þeim samkomur í ríkissalnum. |
18 Lĩnh vực thứ hai của sự tinh luyện về đạo đức bao hàm những việc cần thiết nhằm giữ cho hội thánh được thanh sạch. 18 Til að söfnuðurinn gæti verið siðferðilega hreinn þurfti einnig að bæta aðferðir okkar til að halda honum hreinum. |
“Thể hiện tình yêu thương tín đồ đạo Đấng Ki-tô bao hàm điều gì?”: (10 phút) „Hvað merkir það að sýna kristinn kærleika?“: (10 mín.) |
Vậy, việc biến đổi của tín đồ đạo Đấng Ki-tô bao hàm điều gì? Hvað er þá fólgið í því að umbreytast eins og kristinn maður þarf að gera? |
Sự dâng mình của tín đồ đạo Đấng Ki-tô bao hàm điều gì? Hvað er fólgið í því að vígjast Jehóva? |
Vậy, theo sự lãnh đạo của Chúa Giê-su bao hàm điều gì? En hvað felur það í sér að fylgja forystu Jesú? |
Tổ chức của Sa-tan bao gồm các thành phần nào? Sự trung thành của tín đồ đạo Đấng Ki-tô bao hàm điều gì? Hvaða öfl tilheyra fylkingu Satans og hvernig reynir á hollustu kristinna manna? |
Trong Kinh-thánh, bạn sẽ tìm thấy những chuyện có thật trong đời sống, hàm chứa giá trị đạo đức cao, khiến người đọc say mê. Frásögur hennar af lífi fólks eru hrífandi og undirstrika háleitt siðgæði. |
Các trách vụ của hội đồng lãnh đạo trung ương trong thế kỷ thứ nhất bao hàm gì? Hvað fólst meðal annars í ábyrgð hins stjórnandi ráðs á fyrstu öld? |
Những điều đó bao hàm những quan tâm về thánh chức đạo Đấng Christ, thời kỳ khó khăn chúng ta đang sống, và việc phải giữ hạnh kiểm tốt. Þá má til dæmis nefna umræður um boðunastarfið, þessa erfiðu tíma sem við lifum og hve nauðsynlegt er að hegðun okkar sé alltaf til fyrirmyndar. |
Trong tiếng Hê-bơ-rơ và Hy Lạp, “công-bình” ám chỉ điều “ngay thẳng”, hàm ý triệt để làm theo các nguyên tắc đạo đức. Í hebresku og grísku vísa orðin, sem eru þýdd „réttur“ og „réttlæti“, til þess að fylgja siðferðisreglum Guðs í einu og öllu. |
Vâng giữ điều răn của Đức Chúa Trời bao hàm việc sống phù hợp với những tiêu chuẩn đạo đức được ghi lại rõ ràng trong Kinh Thánh. Korintubréf 5:11; 6:18; 10:14; Efesusbréfið 4:28; Kólossubréfið 3:9) Að halda boðorð Guðs felur í sér að lifa í samræmi við skýrar siðferðisreglur Biblíunnar. |
Ngày nay, Chúa Giê-su lãnh đạo các môn đồ qua những cách nào, và bước đi như ngài bao hàm điều gì? Hvernig leiðir Jesús fylgjendur sína nú á dögum og hvað er fólgið í því að breyta eins og hann breytti? |
Đối với tín đồ đạo Đấng Ki-tô, lời hứa nguyện nào là quan trọng nhất, và nó bao hàm điều gì? Hvert er mikilvægasta heitið sem kristinn maður getur gefið og hvað felur það í sér? |
14 Trái lại, trong Bài Giảng trên Núi, Chúa Giê-su bao hàm những nguyên tắc trong năm khía cạnh về đạo đức: sự tức giận, hôn nhân và ly dị, lời hứa, trả thù, yêu và ghét. 14 Í fjallræðunni benti Jesús hins vegar á meginreglur sem tóku til fimm þátta í siðferðismálum: reiði, hjónabands og skilnaðar, loforða, hefndar, og kærleika og haturs. |
21 Đều đặn tham dự buổi họp đạo Đấng Christ và tham gia vào công việc rao giảng tin mừng là những việc bao hàm trong các hành động tin kính. 21 Þessi heilaga breytni og guðrækni felur í sér að sækja samkomur reglulega og boða fagnaðarerindið. |
Hòa hợp với tư tưởng đó, “Tự điển của Vine giải thích từ ngữ trong Tân Ước” (Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words) nói rằng trong Kinh-thánh phần tiếng Hy-lạp của đạo đấng Christ (“Tân Ước”), Phúc âm “bao hàm tin mừng về Nước Trời và sự cứu rỗi qua đấng Christ, nhận được nhờ đức tin, dựa trên căn bản sự chết làm giá chuộc của ngài”. Vine’s Expository Dictionary of New Testament Words tekur í sama streng og segir að í kristnu Grísku ritningunum („Nýjatestamentinu“) merki orðið fagnaðarerindi „gleðitíðindin um ríki Guðs og hjálpræði fyrir tilverknað Krists sem taka ber við í trú á grundvelli friðþægingardauða hans.“ |
Kinh Thánh hàm ý là Phao-lô đã giao ít nhất một số lá thư cho các anh em đồng đạo đi đường xa.—Ê-phê-sô 6:21, 22; Cô-lô-se 4:7. Í Biblíunni er gefið í skyn að Páll hafi treyst trúsystkinum sínum til að sendast með sum bréfa sinna þegar þau voru á ferðalagi. – Efesusbréfið 6:21, 22; Kólossubréfið 4:7. |
Thật là xúc động biết bao khi biết rằng qua việc ban phước và khiến cho tổ chức hữu hình của ngài được thịnh vượng, Đức Giê-hô-va đặt những móc trong hàm của Sa-tan và khiến Sa-tan cùng các đạo binh của hắn bại trận! (Ê-xê-chi-ên 38:4). Það er hrífandi að vita að með því að blessa sýnilegt skipulag sitt og láta það dafna setur Jehóva króka í kjálka Satans og dregur hann og herlið hans út í ósigur! — Esekíel 38:4. |
6 Thật thế, những người Do Thái và người cải đạo này có thể thấy rằng có mối quan hệ với Đức Giê-hô-va bao hàm việc nhận biết Ngài là Đấng cung cấp sự cứu rỗi qua Chúa Giê-su. 6 Þessir Gyðingar og trúskiptingar áttuðu sig nú á því að til að eiga samband við Jehóva þurftu þeir að viðurkenna að hann veitti þeim hjálpræði fyrir atbeina Jesú. |
Bạn chỉ nên làm thế khi đã nhận thức rõ việc trở thành Nhân Chứng Giê-hô-va bao hàm điều gì, và khi bạn chắc chắn mình đã sẵn sàng mang trách nhiệm này.—Truyền đạo 5:4, 5. (Sálmur 110:3, Biblían 1981) Þú ættir aðeins að skírast þegar þú skilur til fulls hvað felst í því að vera vottur Jehóva og þegar þú ert viss um að þú sért tilbúin(n) til að standa undir þeirri ábyrgð. — Prédikarinn 5:3, 4. |
Sự thờ phượng thật bao hàm điều gì, và tại sao người ta có thể nói rằng Nhân-chứng Giê-hô-va là những người thật sự thực hành theo đạo? Hvað felur sönn tilbeiðsla í sér og hvers vegna er hægt að segja að vottar Jehóva séu með sanni trúhneigt fólk? |
Sự trung thành thể ấy bao hàm sự trung tín, sự thành tâm, và có nghĩa là cẩn thận thi hành tất cả bổn phận mình đối với Đức Chúa Trời và tỏ sự thành tâm mộ đạo. Slíkt trygglyndi felur í sér trúfesti og hollustu og merkir að vera einlægur og rækja vandlega allar skyldur sínar við Guð. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu đạo hàm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.