Hvað þýðir двоюродная бабушка í Rússneska?

Hver er merking orðsins двоюродная бабушка í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota двоюродная бабушка í Rússneska.

Orðið двоюродная бабушка í Rússneska þýðir amma, afi, afasystir. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins двоюродная бабушка

amma

afi

afasystir

(great-aunt)

Sjá fleiri dæmi

Взрослея, Ева часто думала о словах своей двоюродной бабушки Розы.
Eva hugleiddi oft orð Rósu frænku er hún eltist.
На следующий день Ева обняла свою двоюродную бабушку Розу и поблагодарила ее за все, что она сделала.
Næsta dag knúsaði Eva Rósu frænku og þakkaði henni fyrir allt sem hún hafði gert.
Двоюродная бабушка Роза кивнула и улыбнулась, в ее глазах стояли слезы.
Rósa frænka jánkaði og brosti með augun full af tárum.
Со временем Ева сделала удивительное открытие: двоюродная бабушка Роза, вероятно, самый счастливый человек из всех, кого она знала.
Með tímanum komst Eva að nokkru óvæntu: Rósa frænka var mjög sennilega hamingjusamasta manneskjan sem hún hafði nokkru sinni þekkt!
И вторая: она совсем не желала уезжать к своей двоюродной бабушке Розе.
Og hitt er að hún vildi algjörlega og fullkomlega ekki fara til og lifa hjá Rósu fræknu.
Двоюродная бабушка Роза жила там одна; она никогда не была замужем.
Rósa frænka hafði aldrei gifst og bjó ein.
Сначала она почти не обращала внимания на двоюродную бабушку Розу.
Í fyrstu tók hún lítið eftir Rósu frænku.
Однажды двоюродная бабушка Роза сказала, что скоро Еве возвращаться домой.
Áður en Eva vissi af sagði Rósa frænka að brátt þyrfti Eva að snúa aftur heim.
Так что Ева собрала чемодан, и отец повез ее за тридевять земель в дом двоюродной бабушки Розы.
Því pakkaði Eva í ferðatösku og fór í löngu ökuferðina með föður sínum heim til Rósu frænku.
И, кроме того, она даже не знала двоюродную бабушку Розу.
Þess fyrir utan þekkti hún ekki Rósu fræknu.
Поэтому родители Евы отправляли ее на лето к двоюродной бабушке Розе.
Því sendu foreldrar Evu hana til að verja sumrinu hjá Rósu frænku.
Успокоившись насчет мамы, Ева стала чуть больше замечать двоюродную бабушку Розу.
Eva fór að taka meira eftir Rósu frænku, nú þegar hún hafði ekki lengur áhyggjur af móður sinni.
Она осознала, что ей будет не хватать этого странного старого дома с котом-охотником и любимой двоюродной бабушки Розы.
Henni varð ljóst að hún ætti eftir að sakna þessa skrýtna gamla húss með kettinum eltihrelli og ástkæru Rósu frænku.
Ева молчала, и двоюродная бабушка Роза продолжила: «В жизни достаточно неурядиц, и каждый может скатиться в лужу пессимизма и грязь уныния.
Eva var hljóð svo Rósa frænka hélt áfram: „Það er nægilega mikið í lífinu sem ekki gengur upp þannig að hver sem er getur dregið sig niður í poll neikvæðni og þunglyndis.
Вскоре Ева сделала еще одно потрясающее открытие: мало того, что двоюродная бабушка Роза – один из счастливейших известных ей людей, так еще и сама Ева становится счастливее, находясь рядом с ней.
Brátt uppgötvaði Eva nokkuð annað: Rósa frænka var ekki bara ein af hamingjusömustu manneskjum sem hún þekkti, heldur var Eva sjálf hamingjusamari þegar hún var í nærveru hennar.
Однажды, стоя в своем доме и любуясь картиной с девушкой в одежде пионеров, скачущей по ярко-синей тропе, она осознала, что уже достигла того возраста, в каком была ее двоюродная бабушка Роза в то замечательное лето.
Dag einn er hún stóð á heimili sínu og dáðist að málverki af stúlku í landnemafötum sem hoppaði eftir ljósbláum stíg, þá varð henni ljóst að einhvern veginn hafði hún náð sama aldri og Rósa frænka var á þetta markverða sumar.
Например, когда ваши родители просят вас сделать с ними «селфи» или когда ваша двоюродная бабушка настаивает на том, что вы до сих пор не женаты потому, что слишком разборчивы, или когда ваш безапелляционный свояк считает, что его политическая позиция – это позиция Евангелия, или когда ваш папа организует семейный портрет, где каждый должен быть одет как персонаж из его любимого фильма.
Líkt og þegar foreldrar ykkar biðja ykkur að taka sjálfsmynd af þeim eða þegar ömmusystir ykkar segir ykkur vera einhleypa því þið séuð of vandlátir eða þegar kreddufasti mágur ykkar telur sínar pólitísku skoðanir samræmast fagnaðarerindinu eða þegar faðir ykkar ráðgerir fjölskyldumyndir þar sem allir skulu klæddir eins og persónur eftirlætis kvikmyndar hans.
* Требуются: дочери,... сестры,... тети,... двоюродные сестры и братья, бабушки и дедушки, а также настоящие друзья, чтобы служить наставниками и предлагать руку помощи, идя заветным путем.
* Aðstoð óskast: Dætur ... , systur . ... frænkur ... , frændur, afar og ömmur og sannir vinir, til að þjóna sem kennarar og rétta hjálparhönd á sáttmálsveginum
* Требуются: дочери и сыновья, сестры и братья, тети и дяди, двоюродные сестры и братья, бабушки и дедушки, а также настоящие друзья, чтобы служить наставниками и предлагать руку помощи, идя по заветному пути
* Aðstoð óskast: Dætur, synir, systur, bræður, frænkur, frændur, ömmur og afar og sannir vinir óskast til að þjóna sem ráðgjafar og til að rétta hjálparhönd á vegi sáttmálans.
В канун Рождества все двоюродные братья и сестры, тети и дяди собираются в доме у бабушки.
Á aðfangadagskvöld koma frændur og frænkur saman hjá ömmu hennar.
Все семьи разные: в одних семьях есть оба родителя, в других – один, в некоторых семьях есть много детей, в других – мало; кто-то живет под одной крышей со своими двоюродными братьями и сестрами или дедушкой и бабушкой.
Hver og ein fjölskylda er sérstæð – foreldrarnir kunna að vera tveir eða aðeins eitt foreldri, börnin kunna að vera mörg eða fá og stundum býr frændfólk eða afar og ömmur á heimilinu.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu двоюродная бабушка í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.