Hvað þýðir fläck í Sænska?
Hver er merking orðsins fläck í Sænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota fläck í Sænska.
Orðið fläck í Sænska þýðir blettur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins fläck
bletturnoun Om du kopierar ett pappersark som det är en svart fläck på, kommer den fläcken att synas på alla kopior. Ætlir þú að ljósrita blaðsíðu sem á er dökkleitur blettur mun hann koma fram á öllum afritunum. |
Sjá fleiri dæmi
Jag kommer inte ur fläcken utan mannens njutning, I. Ég mun ekki Budge fyrir ánægju án manns, I. |
2 ”Den form av gudsdyrkan som är ren och obesudlad från vår Guds och Faders ståndpunkt är denna: att se till föräldralösa och änkor i deras betryck och att bevara sig utan fläck från världen”, skrev lärjungen Jakob. 2 „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta,“ skrifaði lærisveinninn Jakob, „að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Först då skulle jag kunna röra mig... ur fläcken Eg held að Þegar ég hef séð augun, geti fæturnir mínir sleppt takinu |
En fläck är kvar. Enn er hér blettur. |
Ja, har han bevarat sig utan fläck från världen? — Jakob 1:27. Já, hefur hann haldið sér óflekkuðum af heiminum? — Jakobsbréfið 1: 27. |
Omkring 10 eller 20 sekunder efter det att bubbelmolnet börjar synas på ytan vräker sig valen upp mitt i fläcken med öppet gap, som ni just har sett.” Um 10 eða 20 sekúndum eftir að loftbóluskýið birtist á yfirborðinu kemur hvalurinn upp í því miðju með gapandi ginið eins og þið sáuð núna rétt áðan.“ |
18 För att ha ”ett heligt uppförandes gärningar och handlingar präglade av gudaktig hängivenhet” måste vi bevara oss ”utan fläck från världen”. 18 ‚Heilög breytni og guðrækni‘ útheimtir að við ‚varðveitum okkur óflekkuð af heiminum.‘ |
Eftersom deras andetag med fläckas sötsaker är: Vegna andann með sweetmeats spilla eru: |
" Aj! ", Sa Mr Marvel, och hans ansikte blev vitt bland sina fläckar. " Ow! " Sagði Herra Marvel, og andlit hans jukust hvíta innan um bætur þess. |
Varför ger rådet att bevara sig utan fläck från världen oss inte någon orsak att se ner på andra? Af hverju höfum við ekki ástæðu til að líta niður á aðra, þótt við eigum að varðveita okkur óflekkaða af heiminum? |
Ler-resistant, fläck-resistant, vatten-resistant, och... Skítheld, blettaheld, vatnsheld og... |
Fuktig källare, kritstreck på väggarna.... Fläckar på dörrhandtagen och på inredningen... Skakkir gluggarammar, blautur kjallari, vaxlitaför á veggjunum, kámug för á hurđarhúnunum og öđrum föstum hlutum. |
I stället för att låta tillfället gå sig ur händerna tog han en närmare titt på denna kala fläck. Hann lét þetta tækifæri ekki ganga sér úr greipum heldur skoðaði nánar þennan gróðursnauða blett. |
7 Bibeln uppmanar oss å ena sidan att bevara oss ”utan fläck från världen”. 7 Á hinn bóginn hvetur Ritningin okkur skýrt og greinilega til að ‚varðveita okkur óflekkuð af heiminum.‘ |
I vanliga fall var far inte en känslosam person, men vi förstod hur han kände det när vi såg att hans sista brev var fläckat av tårar. Faðir minn var ekki vanur að bera tilfinningarnar utan á sér, en við gátum séð hvernig honum var innanbrjósts þegar við sáum tárablettina á síðasta bréfinu hans. |
Vi får inte ha några fläckar på grund av falska religiösa sedvänjor eller denna världens omoraliskhet. Við megum ekki vera flekkuð af falstrúariðkunum eða siðleysi þessa heims. |
15 En otyglad tunga fläckar ner oss helt och hållet. 15 Taumlaus tunga ‚flekkar okkur‘ algerlega. |
(Titus 1:10–14; 1 Timoteus 4:7) Paulus sade att både deras sinne och deras samvete var ”besudlade”, och han använde då ett ord som innehåller tanken på att vara fläckig, smutsig, alldeles som ett fint klädesplagg kan ha fått färgfläckar. (Títusarbréfið 1:10-14; 1. Tímóteusarbréf 4:7) Páll sagði að hugur þeirra og samviska væri ‚flekkuð‘ og notaði þar orð sem merkir að lita efni, til dæmis vandaða flík. |
En enda självisk eller vårdslös person kan fläcka familjens goda anseende. Aðeins einn eigingjarn eða hirðulaus einstaklingur getur flekkað mannorð fjölskyldunnar. |
Jakob skrev: ”Den form av gudsdyrkan som är ren och obesudlad från vår Guds och Faders ståndpunkt är denna: att se till föräldralösa och änkor i deras betryck och att bevara sig utan fläck från världen.” Jakob sagði: „Hrein og flekklaus guðrækni fyrir Guði og föður er þetta, að vitja munaðarlausra og ekkna í þrengingu þeirra og varðveita sjálfan sig óflekkaðan af heiminum.“ |
Det fläckade den gode kung Asas sista år, och på grund av den tillbringade det militära geniet kung Ussia den sista delen av sitt liv isolerad som spetälsk. Hún spillti síðustu árum hins góða konungs Asa, og hennar vegna varð Ússía konungur, sem var hernaðarsnillingur, að eyða síðustu æviárum sínum sem einangraður holdsveikisjúklingur. |
(Nahum 2:3) Vi kan aldrig ta bort syndens fläck själva. * (Nahúm 2: 4) Við getum aldrei afmáð blett syndarinnar af eigin rammleik. |
Om du kopierar ett pappersark som det är en svart fläck på, kommer den fläcken att synas på alla kopior. Ætlir þú að ljósrita blaðsíðu sem á er dökkleitur blettur mun hann koma fram á öllum afritunum. |
Därefter får vi lyssna till goda råd från Bibeln i talet ”Bevara dig utan fläck från världen” och i symposiet ”Ungdomar — följ Guds väg”, som består av tre delar. Síðan verður biblíuleg áminning gefin í ræðunni „Varðveittu þig óflekkaðan af heiminum“ og í þrískiptri ræðusyrpu sem ber heitið „Unglingar — fylgið vegi Guðs.“ |
De lägger två fläckiga ägg. Hryggdýr eru gjarnan með tvo eggjastokka. |
Við skulum læra Sænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu fläck í Sænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Sænska.
Uppfærð orð Sænska
Veistu um Sænska
Sænska (svenska) er norðurgermönsk tungumál, töluð sem móðurmál af 10,5 milljónum manna sem búa aðallega í Svíþjóð og hluta Finnlands. Sænskumælandi geta skilið norsku og dönskumælandi. Sænska er náskyld dönsku og norsku og yfirleitt geta allir sem skilja annað hvort skilið sænsku.