Hvað þýðir giàu có í Víetnamska?
Hver er merking orðsins giàu có í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota giàu có í Víetnamska.
Orðið giàu có í Víetnamska þýðir ríkur, auðugur, ríkidæmi, efnaður, auður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins giàu có
ríkur(rich) |
auðugur(rich) |
ríkidæmi(wealth) |
efnaður(rich) |
auður(wealth) |
Sjá fleiri dæmi
Phải chăng sự giàu có và sự thờ phượng thật không đi đôi với nhau? Fara auður og sönn tilbeiðsla ekki saman? |
Tại sao mộng mị thế gian về sự giàu có là tai hại và giả dối? Hvers vegna eru veraldlegir draumórar um efnislegan auð skaðlegir og villandi? |
Vinh quang và giàu có. Frægđ og frami. |
Chúng ta phải làm gì để giàu có nơi Đức Chúa Trời? Hvað verðum við að gera til að vera rík hjá Guði? |
Đầu tiên: tích lũy sự giàu có, quyền lực và uy tín, sau đó làm mất nó. Fyrst: safnið að ykkur miklum auð, völdum, og virðingu, og tapið því öllu. |
Điều gì làm cho chúng ta thật sự thỏa nguyện và giàu có? Hvað veitir sanna auðlegð og hamingju? |
Ân phước của Đức Giê-hô-va “làm cho giàu-có” theo nghĩa nào? Hvernig auðgar blessun Jehóva þjóna hans? |
“Kẻ muốn nên giàu-có, ắt sa vào sự cám-dỗ, mắc bẫy-dò” (I TI-MÔ-THÊ 6:9). „Þeir, sem ríkir vilja verða, falla í freistni og snöru.“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 6:9. |
Bọn con gái da trắng giàu có làm gì chứ? Hvađ á rík, hvít stelpa ađ gera? |
Tr 2:10, 11—Sa-lô-môn đã nhận ra điều gì về sự giàu có? Préd 2:10, 11 – Hvað uppgötvaði Salómon um auðæfi? |
(2) Cho rằng giàu có về vật chất có thể mang lại sự an toàn lâu dài. (2) Að ímynda sér að peningar veiti varanlegt öryggi. |
Người đàn ông trẻ tuổi giàu có ham thích của cải hơn là yêu mến Đức Chúa Trời Kaupmaðurinn í dæmisögu Jesú fórnaði aleigunni fyrir eina dýrmæta perlu. |
□ Nói cho cùng, ai là Nguồn gốc của mọi sự giàu có? □ Frá hverjum eru öll auðævi upphaflega komin? |
Anh chị cũng có thể được giàu có! Þú getur eignast mikinn auð |
5 Sự giàu có về vật chất không phải là nguồn mang lại hạnh phúc thật sự. 5 Efnislegur auður er ekki uppspretta sannrar hamingju. |
Do đó, chính Ly-đi chắc hẳn đã ở một mức độ giàu có nào đó. Það kann því að vera að Lýdía hafi sjálf verið töluvert efnuð. |
Một số người đeo đuổi sự giàu có và chuốc lấy những hậu quả không thể tránh được. Sumir sækjast eftir peningum og uppskera óhjákvæmilega afleiðingarnar. |
Một thỏa thuận sẽ làm cho anh và bạn bè anh trở nên rất giàu có. Samning sem gerir ūig og vini ūína mjög auđuga. |
Người này rất giàu có. Maðurinn var mjög ríkur. |
Xem người giàu có và nổi danh là mẫu mực để được hướng dẫn là vô ích Það er gagnslaust að leita leiðsagnar hjá hinum ríku og frægu. |
Và khốn cho những người giàu có, no đủ, đương cười, được khen! Þá lýsti Jesús veii á hendur þeim sem voru auðugir, saddir, hlæjandi og litið var upp til! |
Tại sao hạnh phúc không gắn liền với sự giàu có về vật chất? Hvers vegna veita auðæfi ekki hamingju? |
Người vợ là một phụ nữ giàu có ở xứ Su-nem, quê hương của bà. Konan var vel þekkt í heimabæ sínum, Súnem. |
Đức Giê-hô-va ban phước cho những người “giàu có trong việc tốt”. Jehóva blessar þá sem eru „ríkir að góðum verkum“. (Lestu 1. |
11, 12. (a) Về sự giàu có, Chúa Giê-su nói những lời nào để gợi suy nghĩ? 11, 12. (a) Hvað sagði Jesús um efnislegan auð sem er mjög umhugsunarvert? |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu giàu có í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.