Hvað þýðir хорошая погода í Rússneska?

Hver er merking orðsins хорошая погода í Rússneska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota хорошая погода í Rússneska.

Orðið хорошая погода í Rússneska þýðir blíða, bjartviðri, sólskin. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins хорошая погода

blíða

bjartviðri

sólskin

(sunshine)

Sjá fleiri dæmi

7 Откуда славка знает, что надо подождать холодного фронта и что это означает хорошую погоду и попутный ветер?
7 Hvernig veit rákaskríkjan að hún á að bíða eftir kuldaskilum, og að þau hafa í för með sér gott veður og meðbyr?
Большинство из нас воспользуется хорошей погодой, чтобы сменить обстановку и отдохнуть.
Flest viljum við nýta okkur góða veðrið með því að breyta eitthvað til, fara jafnvel í ferðalag og slaka á.
Он живет на голубых вершинах гор, которые мы всегда видим в хорошую погоду.
Hann býr í hnúkafjöllunum bláu sem við sjáum altaf þegar gott er veður.
Если сохранится хорошая погода, будет светить луна, и это хорошо для нас.
Það lítur út fyrir tunglskin ef veðrið helst gott og það kæmi sér vel fyrir okkur.
Вот несколько примеров подобного «влияния»: Если карась ловится, хорошая погода будет.
Til marks um það er þessi vísa: Í Krókárgerði kulsamt er, kemur þar jafnan stormur.
Во многих частях мира весной хорошая погода и более продолжительный световой день.
Sumir boðberar hafa frí frá vinnu eða skóla og geta notað meiri tíma í boðunarstarfinu.
Небо обещает хорошую погоду.
Himininn lofar góðu veðri.
Хорошая погода и дни, ставшие длиннее, дадут возможность бо́льшему числу возвещателей извлечь пользу из участия в вечернем свидетельствовании.
Með betra veðri og lengri sólargangi ættu fleiri að geta notið þess að starfa á kvöldin.
6:19). В библейские времена корабли никогда, даже в самую хорошую погоду, не выходили в море без якоря.
6:19) Á biblíutímanum lögðu skip aldrei úr höfn akkerislaus, ekki einu sinni í góðu veðri.
Он говорит, что он видит вещи в дождливые дни, как не показывает, когда это хорошая погода.
Hann segir að hann sjái hlutina á rigningar dögum eins og sýnir ekki þegar það er góðviðri.
Уверен, что в жизни каждого из нас бывали времена, когда нам хотелось поселиться там, где круглый год стоит хорошая погода, чтобы избежать неприятностей межсезонья.
Ég er viss um að við höfum öll einhvern tíma hugsað að gott væri að flytja til lands þar sem aðeins væru dagar góðra árstíða, þar sem hægt væri að forðast hinar óþægilegu tíðir sem koma reglubundið upp.
Когда Пророк выступал на открытом воздухе, он часто в начале своей речи просил Святых помолиться о хорошей погоде, чтобы ветер или дождь не помешали выступлению.
Þegar spámaðurinn hóf mál sitt utandyra, byrjaði hann oft á því að fara fram á það við hina heilögu að þeir bæðu um að vind myndi lægja eða rigningu slota, þar til hann hefði lokið máli sínu.
Погода хорошая, ясно.
Veður var gott.
Погода такая хорошая!
Veðrið er svo gott!
Изменение погоды, казалось, сделали его хорошо.
Breyting á veðri virtust hafa gert honum gott.
2 Для того чтобы снять хороший урожай, фермеру требуется плодородная почва, теплая солнечная погода и вода.
2 Til að fá góða uppskeru þarf bóndinn frjósaman jarðveg, yl sólarinnar og vatn.
Погоди, я сначала поговорю с Кейт, хорошо?
Nú ūarf ég ađ tala viđ Kate.
Хорошая смазка предохраняет оперенье от намокания и изнашивания в ненастную погоду, а у водоплавающих птиц такая смазка придает перьям водонепроницаемость.
Góð smurning gerir fjaðrir sundfugla vatnsheldar og veitir öllum fuglum betri vernd gegn veðrinu.

Við skulum læra Rússneska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu хорошая погода í Rússneska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Rússneska.

Veistu um Rússneska

Rússneska er austurslavneskt tungumál sem er innfæddur maður í rússnesku þjóðinni í Austur-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Rússlandi, Hvíta-Rússlandi, Kasakstan, Kirgisistan, auk þess sem það er talað víða í Eystrasaltsríkjunum, Kákasus og Mið-Asíu. Rússneska hefur orð sem líkjast serbnesku, búlgörsku, hvítrússnesku, slóvakísku, pólsku og öðrum tungumálum sem eru unnin úr slavneskri grein indóevrópsku tungumálafjölskyldunnar. Rússneska er stærsta móðurmál Evrópu og algengasta landfræðilega tungumálið í Evrasíu. Það er útbreiddasta slavneska tungumálið, með samtals meira en 258 milljónir manna um allan heim. Rússneska er sjöunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna og áttunda mest talaða tungumál í heimi miðað við fjölda þeirra sem tala. Þetta tungumál er eitt af sex opinberum tungumálum Sameinuðu þjóðanna. Rússneska er líka næstvinsælasta tungumálið á netinu, á eftir ensku.