Hvað þýðir không khí trong lành í Víetnamska?
Hver er merking orðsins không khí trong lành í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota không khí trong lành í Víetnamska.
Orðið không khí trong lành í Víetnamska þýðir loft, bindindismaður, veður, óson, ferskt loft. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins không khí trong lành
loft
|
bindindismaður
|
veður
|
óson(ozone) |
ferskt loft
|
Sjá fleiri dæmi
Có lẽ mày cần chút không khí trong lành. Kannski ūarftu ferskt loft. |
Không khí trong lành và khung cảnh thay đổi sẽ có lợi nhiều cho cả bạn và con. Það er hollt fyrir þig og barnið að fá ferskt loft og svolitla tilbreytingu. |
Mặc dù buổi sáng sớm, không khí trong lành là một phần nhuốm màu với sự ấm áp. Þrátt fyrir snemma morguns, ferskt loft að hluta tinged með hlýju. |
Kể cả chút không khí trong lành. EkkĄ eĄnu sĄnnĄ ferskt loft. |
Cô mở cửa sổ để không khí trong lành ùa vào. Hún opnaði gluggann til að hleypa inn fersku lofti. |
Vào một ngày mùa xuân đẹp trời, tôi để cửa mở để tận hưởng không khí trong lành. Á fallegum vordegi skildi ég dyrnar eftir opnar til að njóta ferska loftsins. |
Ở đó họ đã có thể hít vào buồng phổi bầu không khí trong lành từ một hồ gần đó thổi đến. Þar gátu þau fyllt lungun fersku, hreinu lofti sem blés af stöðuvatni þar skammt frá. |
Ánh sáng đầy đủ và không khí trong lành có thể giúp bạn nhận được nhiều lợi ích nhất từ việc đọc. Nægileg birta og góð loftræsting stuðlar að því. |
Nếu nơi đó có vườn, chúng ta có thể đưa các cụ ra ngoài vườn để hít thở không khí trong lành không? Væri ekki upplagt að fara út með vin okkar til að fá ferskt loft ef garður er umhverfis elliheimilið? |
Không khí trong lành, đào, và nhảy dây, đã khiến cô ấy cảm thấy rất thoải mái mệt mỏi rằng cô đã ngủ. & gt; Ferskt loft, og grafa og sleppa- reipi hafði gert henni finnst svo þægilega þreyttur að hún sofnaði. & gt; |
Sau một lúc tập trung có lẽ bạn sẽ cần làm vài động tác thư giãn hoặc bước ra ngoài hít thở không khí trong lành. Eftir stundarlanga einbeitingu getur verið gott að teygja úr sér eða fara út og anda að sér fersku lofti. |
Cô diễn ra trong không khí trong lành skippin ́th ́ nó sẽ duỗi chân, cánh tay và một ́ cung cấp cho cô một số sức mạnh ́em'. " Láta hana spila út í " ferskt loft skippin ́Th að " það mun teygja fætur henni " vopn sem " gefa henni nokkurn styrk í ́em. " |
Thử nghĩ đến sự khoan khoái khi thưởng thức một bữa ăn ngon, hít thở không khí trong lành, hay ngắm một cảnh hoàng hôn thơ mộng! (5. Mósebók 32:4, 5) Hugsaðu þér hve ánægjulegt það er að bragða góðan mat, anda að sér hreinu og fersku lofti eða horfa á fagurt sólsetur. |
Có bao giờ bạn thức giấc vào một ngày đẹp trời, nắng ấm, hít thở không khí trong lành và vui sướng đón chào một ngày mới? Hefurðu einhvern tíma vaknað á sólríkum morgni, andað að þér fersku loftinu og verið þakklátur fyrir lífið? |
Vì thế, gia đình này đang ở một nơi không có không khí trong lành và hợp vệ sinh—dù theo tiêu chuẩn thời xưa hay thời nay. Fjölskyldan dvaldist í gripahúsi, sem varla er hægt að segja að sé þekkt fyrir gott loft eða hreinlæti — hvorki þá né nú. |
Tập thể dục, ăn đồ ăn bổ dưỡng, thở không khí trong lành và nghỉ ngơi đầy đủ, và tránh xem vô tuyến truyền hình quá độ đều là quan trọng. Líkamsæfing, heilnæm fæða, ferskt loft og nægileg hvíld, svo og að forðast óhóflegt sjónvarpsgláp, skiptir allt miklu máli. |
Sân thượng là nơi lý tưởng để mọi người nán lại đón nhận những tia nắng ấm áp của mặt trời, hưởng không khí trong lành hoặc làm các công việc nhà. Það var kjörið fyrir fólk að fara upp á þak og láta sólina ylja sér, njóta ferska loftsins eða vinna húsverkin. |
Nó có mùi mật ong o ́một ́ có rất nhiều không khí trong lành của o'- một ́ thứ ́bầu trời trông một cao " thứ ́ong một ́ skylarks làm cho một tiếng ồn tốt đẹp hummin ́một ́ Singin'. Það lykt o " hunang er " það er svo mikið o ́ferskt loft - á ́ Þ ́himininn lítur svo hátt á ́ " býflugur sem ́Th skylarks gerir svo ágætur hávaði hummin ́ á ́singin'. |
Khi người tôi tớ của Ê-li-sê sáng sớm thức dậy và đi ra ngoài, có lẽ để hít thở không khí trong lành trên sân thượng của loại nhà ở Trung Đông, kìa, người sững sờ biết bao! Þjóni Elísa brá ekki lítið þegar hann fór á fætur snemma morguns og fór út, kannski til að fá sér ferskt loft úti á flötu húsþakinu þar sem þeir dvöldu. |
Ngài đã giúp người anh trai trung tín của Gia Rết bằng cách giải quyết một trong hai thử thách của ông khi Ngài nói với ông cách để có được không khí trong lành bên trong các chiếc thuyền đã được ông vâng lời đóng (xin xem Ê The 2:20). Hann hjálpaði hinum trúfasta bróður Jareds að leysa annan tveggja vanda sinna, þegar hann sagði honum hvernig best væri að fá ferskt loft inn í skipin, sem smíðuð höfðu verið af mikilli trúfestu (sjá Eter 2:20). |
Ngay cả không khí ắt phải trong lành, vì bầu trời xanh ngắt và ánh sáng dường như lấp lánh. En segjum að staðnum yrði breytt — áin væri full af rusli, trén og steinarnir útkrotaðir og reykjarmóða í lofti. |
Tuy nhiên, hơi thở lớn thô không khí trong lành thổi qua các thạch đầy phổi của mình với một cái gì đó là tốt cho cơ thể mỏng của mình toàn bộ và đánh một số màu đỏ vào má và sáng mắt ngu si đần độn của mình khi cô không biết bất cứ điều gì về nó. En stóra andann af gróft ferskt loft blásið yfir Heather fylla lungu hennar með eitthvað sem var gott fyrir allan þunnt líkama hennar og þeyttum sumir rauður litur í kinnar hennar og gladdist illa augum hennar þegar hún vissi ekki neitt um það. |
Tín đồ đấng Christ thở hít không khí thiêng liêng trong lành trên núi cao có sự thờ phượng thanh sạch của Đức Giê-hô-va, tất cưỡng lại khuynh hướng này. Kristnir menn, sem anda að sér hreinu, andlegu lofti á hinu háa fjalli Jehóva þar sem hrein tilbeiðsla fer fram, spyrna gegn þessari tilhneigingu. |
Các nữ tín đồ Đấng Christ góp phần tạo bầu không khí yêu thương, an lành và hăng hái trong hội thánh. Kristnar konur leggja sitt af mörkum til að stuðla að kærleika, gleði, friði og kostgæfni í söfnuðinum. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu không khí trong lành í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.