Hvað þýðir lá cờ í Víetnamska?

Hver er merking orðsins lá cờ í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lá cờ í Víetnamska.

Orðið lá cờ í Víetnamska þýðir flagg, fáni. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lá cờ

flagg

noun

fáni

noun

Lá cờ được treo lên bởi Mô Rô Ni, tổng chỉ huy quân đội Nê Phi trong Sách Mặc Môn.
Fáni reistur af Moróní, yfirhershöfðingja herja Nefíta í Mormónsbók.

Sjá fleiri dæmi

Một cuốn bách khoa tự điển nói: “Như thánh giá, lá cờ là thiêng liêng”.
Alfræðibók segir: „Fáninn er heilagur líkt og krossinn.“
Một lá cờ đỏ.
Rauđi fáninn.
Lá cờ có tỉ lệ là 3:5.
Hlutföll fánans eru 3:5.
Lá cờ của đội nào sẽ được giơ lên?
Hvorum fánanum flaggiđ ūiđ?
Không ai lấy được lá cờ đó suốt 17 năm qua!
Enginn hefur ná fánanum á 17 árum.
Không có lá cờ nào đang bay cả.
Fáninn blaktir ekki á stöng.
Th ́lớn nhất của tất cả là hoa loa kèn một " màu tím lá cờ.
Th ́stærsta af öllu er liljur að " fjólublátt fánar.
Theo bạn nghĩ, Giê-su sẽ đi hành quân dưới lá cờ nào?
Undir hvaða fána heldurðu að Jesús gangi?
Con thấy mấy lá cờ không?
Sérđu fánana?
Chẳng có lá cờ nào cả!
Þar eru engir fánar.
Lá Cờ Tự Do
Frelsistákn
* Mô Rô Ni đã thiết dựng lá cờ tự do trong dân Nê Phi, AnMa 46:36.
* Moróní lét draga frelsistáknið að húni meðal Nefíta, Al 46:36.
* Xem thêm Lá Cờ Tự Do
* Sjá einnig Frelsistákn
Giờ đi ra nhìn mấy cái lá cờ ở trên nóc nhà.
Farđu nú út og horfđu á fánana á ūökunum,
* Ông lấy một miếng vải áo của mình mà làm một lá cờ tự do, AnMa 46:12–13.
* Gjörði frelsistákn úr pjötlu af kyrtli sínum, Al 46:12–13.
* Mô Rô Ni làm lá cờ tự do bằng áo ngoài của ông xé ra, AnMa 46:12–13.
* Moróní gjörði frelsistáknið úr pjötlu úr kirtli sínum, Al 46:12–13.
Lá cờ được treo lên bởi Mô Rô Ni, tổng chỉ huy quân đội Nê Phi trong Sách Mặc Môn.
Fáni reistur af Moróní, yfirhershöfðingja herja Nefíta í Mormónsbók.
Các người là những người còn sót lại của một chủng tộc sắp tuyệt chủng những người Mỹ vung vẫy lá cờ.
Ūú ert síđastur ūinnar tegundar, fánaberi Ameríku.
Ông nhìn thấy những lá cờ làng, lễ hội vượt ra ngoài, và một khuôn mặt hoặc chuyển hướng tới anh ta.
Hann sá þorpinu fánar og hátíðahöld út, og andlit eða svo snúið að honum.
Lá cờ được đặt theo tên của chính khách Mỹ Christopher Gadsden (1724–1805), người đã thiết kế nó nằm 1775 trong cuộc Cách mạng Hoa Kỳ.
Fáninn er nefndur eftir bandaríska herforingjanum Christopher Gadsden (1724 – 1805) en hann hannaði fánann árið 1775 á meðan á bandarísku byltingunni stóð.
Tôi không thể nói cho anh chúng tôi tự hào như nào khi được anh giương cao lá cờ của chúng ta trên đó.
Viđ erum ķsegjanlega stolt af ađ ūú fljúgir upp međ fánann okkar.
Thuyền trưởng viễn dương nào nhìn thấy lá cờ đó cũng rùng mình, bởi vì hắn biết hắn sắp chiến đấu một trận sinh tử.
Blķđiđ storknar í æđum hvers skipstjķra sem lítur ūann fána ūví hann veit ađ nú verđur barist upp á líf og dauđa.
Mô Rô Ni làm lá cờ nầy để khích động dân Nê Phi bảo vệ tôn giáo, nền tự do, hòa bình và gia đình họ.
Moróní gjörði fánann til þess að örva Nefítaþjóðina til dáða að verja trú sína, frelsi, frið og fjölskyldur.
Trong thánh thư, lá cờ hay huy hiệu mà dân chúng tụ họp lại với nhau để đoàn kết trong một mục đích hay danh nghĩa nào đó.
Í ritningunum, fáni eða merki sem fólk þjappar sér saman um vegna sameiginlegs markmiðs eða til auðkennis.
Trong bối cảnh của thánh thư, một cờ hiệu, hoặc một cờ lệnh, là một lá cờ mà mọi người sẽ quy tụ lại trong sự đoàn kết trong mục đích.
Í ritningarlegu samhengi þá er merki eða gunnfáni, fáni sem fólk sameinast í kringum, fyrir sameiginlegan tilgang.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lá cờ í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.