Hvað þýðir lạm dụng í Víetnamska?
Hver er merking orðsins lạm dụng í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lạm dụng í Víetnamska.
Orðið lạm dụng í Víetnamska þýðir skamma, misnotkun, misbeita, húðskamma, misnota. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lạm dụng
skamma(abuse) |
misnotkun(abuse) |
misbeita(abuse) |
húðskamma(abuse) |
misnota(misuse) |
Sjá fleiri dæmi
Tôi chưa phải chịu đựng sự lạm dụng hoặc bị bệnh mãn tính hay nghiện ngập. Ég hef ekki þurft að reyna misnotkun, langvinna sjúkdóma eða fíkn. |
Rõ ràng, việc chống lại Đức Giê-hô-va là lạm dụng sự tự do ý chí. Það er misbeiting á frjálsum vilja að snúast gegn Jehóva. |
Lạm dụng sự tự do Frelsi fótum troðið |
Quên mất rằng việc lạm dụng cần sa là trái phép sao? Höfum viđ gleymt ađ maríjúana er ķlöglegt? |
• Một người có thể đối phó với vấn đề lạm dụng rượu như thế nào? • Hvernig er hægt að takast á við áfengisvanda? |
Đúng vậy, trái đất đang bị lạm dụng, hủy hoại. Já, það er verið að misþyrma jörðinni og leggja hana í rúst. |
Lạm dụng rượu có thể dẫn đến những tội nghiêm trọng khác. Ofnotkun áfengis getur leitt fólk út í aðrar alvarlegar syndir. |
Điều gì có thể giúp cho những người lạm dụng rượu? Hvað er til ráða hjá þeim sem nota áfengi í óhófi? |
(Châm-ngôn 23:31, 32) Chúng ta hãy xem xét kỹ hơn giá đắt phải trả cho việc lạm dụng rượu. (Orðskviðirnir 23:31, 32) Lítum nánar á það gríðarlega tjón sem hlýst af misnotkun áfengis. |
Thật không khó để nhận ra hậu quả mà xã hội phải gánh vì việc lạm dụng rượu. Það er ekki vandséð hvílík áhrif misnotkun áfengis hefur á samfélagið. |
Rượu: Đây là một trong những nguyên nhân gây ra nhiều vụ lạm dụng tình dục trẻ em. Áfengi: Oft á áfengi hlut að máli þegar börn eru misnotuð kynferðislega. |
• Lạm dụng thuốc hoặc chất gây nghiện • Neysla vímuefna. |
Các trẻ em thường bị lạm dụng như thế nào trong xã hội Hy Lạp và La Mã? Hvernig voru börn oft misnotuð í grísku og rómversku þjóðfélagi? |
Tuy nhiên, chúng ta vẫn chưa loại bỏ được sự lạm dụng tình cảm. Hins vegar erum við langt frá því að uppræta andlegt ofbeldi. |
3 Ai cần phải đề phòng chống lại sự lạm dụng quyền hành? 3 Hverjir þurfa að vera á verði gegn því að misbeita valdi? |
* Cũng chính trong gia đình, trẻ em rất thường bị lạm dụng hoặc xâm phạm. * Það er allt of algengt að það sé einmitt innan vébanda fjölskyldunnar sem misnotkun á sér stað. |
Những ai lạm dụng sự tự do của tín đồ đấng Christ sẽ gánh chịu hậu quả nào? Hvað bíður þeirra sem misnota kristið frelsi sitt? |
16, 17. a) Ngày nay nhiều người nam và nữ lạm dụng cách ăn mặc ra sao? 16, 17. (a) Hvernig hafa margir karlar og konur misnotað sér klæðnað? |
□ Lạm dụng rượu bia □ Drekk áfengi undir lögaldri |
Tuy nhiên, tổ tiên chúng ta đã lạm dụng tự do ý chí. En foreldrar mannkyns misnotuðu sér hinn frjálsa vilja. |
□ Tại sao có thể nói là Giê-su rất cẩn thận không lạm dụng quyền lực? □ Á hverju sést að Jesús gætti þess að misbeita ekki valdi sínu? |
Đức Giê-hô-va lên án việc lạm dụng rượu (Châm-ngôn 23:20, 21). Jehóva fordæmir misnotkun áfengis. — Orðskviðirnir 23: 20, 21. |
Nếu làm thế thì quả thật là lạm dụng sự tự do của tín đồ đấng Christ! Það væri alvarleg misnotkun kristins frelsis. |
□ Thời xưa, âm nhạc bị lạm dụng ra sao? □ Hvernig var tónlist misnotuð til forna? |
Kẻ lạm dụng thường khôn khéo, không dùng vũ lực để cưỡng ép nạn nhân. Dæmigerður barnaníðingur er að jafnaði slóttugri en svo að hann beiti fórnarlamb sitt valdi. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lạm dụng í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.