Hvað þýðir lương tâm í Víetnamska?

Hver er merking orðsins lương tâm í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lương tâm í Víetnamska.

Orðið lương tâm í Víetnamska þýðir samviska, meðvitund, Meðvitund, fornafn, kunningi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins lương tâm

samviska

(conscience)

meðvitund

Meðvitund

fornafn

kunningi

Sjá fleiri dæmi

Ông làm tổn thương đức hạnh và khiến lương tâm của cô bị cắn rứt.
Hann sviptir hana siðferðilegum hreinleika og góðri samvisku.
Để giữ một lương tâm tốt, chúng ta phải vâng theo những điều cấm thuộc loại nào?
Hvers konar bönnum verðum við að hlýða til að varðveita góða samvisku?
Để có được một lương tâm tốt, người muốn làm báp-têm phải đã làm gì rồi?
Hvað þarf skírnþegi að hafa gert til að öðlast góða samvisku?
Làm thế nào để giữ một lương tâm tốt?
Hvernig geturðu varðveitt góða samvisku?
Lương tâm em sẽ bị cắn rứt nếu không nói với thầy”.
Það hefði truflað samvisku mína ef ég hefði ekki sagt kennaranum frá þessu,“ sagði hún.
Đa-vít bị cắn rứt lương tâm. . .
Davíð hafði samviskubit . . .
Lương tâm của Đa-vít cắn rứt, khiến ông ăn năn.
Samviska Davíðs sló hann svo að hann iðraðist.
‘TÔI bị lương tâm cắn rứt!’
‚SAMVISKAN nagar mig!‘
11. a) Lương tâm của một người nào đó có thể trở nên chai lì ra sao?
11. (a) Á hvaða vegu getur samviska manns forherst?
b) Coi trọng lương tâm của người khác là quan trọng trong những lãnh vực nào?
(b) Nefndu nokkur svið þar sem það er mikilvægt að virða samvisku einstaklingsins.
* Chúng tôi xin đặc ân thờ phượng Thượng Đế theo tiếng gọi lương tâm của chúng tôi, NTĐ 1:11.
* Vér krefjumst þeirra réttinda að fá að tilbiðja almáttugan Guð, eftir því sem samviskan býður, TA 1:11.
Duy trì lương tâm tốt
Varðveittu góða samvisku
Chúng ta có thể nào uốn nắn và rèn luyện lương tâm của chúng ta không?
Er hægt að móta og þjálfa samviskuna?
Nói thế thì lương tâm có phải là một gánh nặng cho mình không?
Séð í þessu ljósi er samviskan þá ekki bara tóm byrði?
Lương tâm thường lên tiếng vào lúc nào?
Hvernig virkar samviskan oft?
Con người cũng được phú cho lương tâm.
Við erum líka gædd samvisku.
Lương tâm của một số tín đồ có thể chấp nhận, nhưng một số khác thì không.
Sumir vottar myndu þiggja boðið með góðri samvisku en aðrir ekki.
• Tại sao một số tín đồ Đấng Christ ở đảo Cơ-rết có lương tâm ô uế?
• Af hverju höfðu sumir kristnir menn á Krít flekkaða samvisku?
10 Thông thường, lương tâm lên tiếng sau khi bạn hành động.
10 Algengara er þó að samviskan láti í sér heyra eftir að maður gerir eitthvað.
Thế nào là lương tâm chai lì?
Hvernig er komið fyrir samvisku sem er brennimerkt?
Việc Ngài tha thứ đã giúp bạn có được lương tâm trong sạch trở lại không?
Hefur fyrirgefning hans hjálpað þér að eignast aftur hreina samvisku?
Nói một cách đơn giản: chính vì lương tâm được rèn luyện.
Samviska hans var einfaldlega vel þjálfuð.
Khi chúng ta mắc lỗi, lương tâm sẽ thúc đẩy chúng ta ăn năn, sửa đổi.
Og ef við gerum mistök getur hún fengið okkur til að iðrast og leiðrétta stefnu okkar.
Đi ngủ với lương tâm trong sạch là điều không gì sánh bằng”.—Carla.
Það jafnast ekkert á við að fara að sofa á kvöldin með góða samvisku.“ – Carla.
Lương tâm của Đa-vít cắn rứt và ông đã khiêm nhường thú tội.—2Sa 12:1-14.
Davíð fylltist sektarkennd og játaði auðmjúklega synd sína. – 2Sam 12:1-14.

Við skulum læra Víetnamska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lương tâm í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.

Veistu um Víetnamska

Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.