Hvað þýðir màu bạc í Víetnamska?
Hver er merking orðsins màu bạc í Víetnamska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota màu bạc í Víetnamska.
Orðið màu bạc í Víetnamska þýðir silfur, mynt, silfur mynnt, mynnt, silfurlitaður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins màu bạc
silfur(silver) |
mynt(silver) |
silfur mynnt(silver) |
mynnt(silver) |
silfurlitaður(silver) |
Sjá fleiri dæmi
Elise mặc vào một cái áo dài màu tím và màu bạc lấp lánh rồi bước xoay tròn ra khỏi phòng mình. Elsa fór í fjólubláan kjól með silfurglitri og þeystist út úr herberginu sínu. |
Hầu hết súng đều có màu đen hoặc bạc Flestar byssur eru međ svart eđa silfrađ skaft. |
Sau lễ nhà thờ, chủ tịch chi nhánh, Frank Lindberg, một người đàn ông lớn tuổi đáng kính với mái tóc màu xám bạc, đã yêu cầu tôi đến văn phòng của ông. Eftir kirkju bað greinarforsetinn, Frank Lindbergh, virðulegur gráhærður eldri maður, mig að koma með sér í skrifstofuna sína. |
Là một kim loại chuyển tiếp mềm, màu trắng bạc, scandi có trong các khoáng chất hiếm ở Scandinavia và nó đôi khi được phân loại cùng với yttri và các nguyên tố trong nhóm Lantan như là các nguyên tố đất hiếm. Þetta er mjúkur, silfraður, hvítur hliðarmálmur sem að finnst í sjaldgæfum steintegundum frá Skandinavíuskaganum og það er stundum flokkaður með yttrín sem lantaníð. Þessi efnafræðigrein er stubbur. |
Nhìn tấm vải thô bằng lông dê đã bạc màu sau nhiều năm chịu đựng nắng mưa, Sa-ra nhớ lại họ đã sống cuộc đời du mục khá lâu rồi. Grófgert geitaskinnið er upplitað af áralöngum ágangi regns og sólar og minnir Söru á hversu lengi þau hafa lifað hirðingjalífi. |
Tôi có bức tranh về khẩu súng bạc với báng súng màu đen... nhét trong quần anh ta Ég sé fyrir mér silfurbyssu međ svörtu skafti í buxunum hans. |
Những ấn phẩm bị quăn góc, bạc màu, bẩn hoặc rách sẽ tạo ảnh hưởng xấu cho tổ chức và có thể khiến chủ nhà không chú ý đến thông điệp cứu mạng tuyệt vời được viết trong ấn phẩm. Ef þau eru komin með hundseyru eða bletti, farin að rifna eða orðin aflituð gætu þau gefið slæma mynd af söfnuðinum. Þau gætu líka dregið athygli húsráðandans frá þeim áríðandi og fallega boðskap sem ritin okkar innihalda. |
Chẳng bao lâu, mặt trời sẽ mọc, và trong tâm trí của mình, tôi thấy bầu trời bàng bạc ánh sáng màu hồng dịu dàng. Sólin kæmi brátt upp og í huganum sá ég himininn baðaðan fölbleikum lit. |
Màu đen và có một cái đai bạc. Hann er svartur med silfurborda. |
Ông chăm chú nhìn diễn giả có râu và tóc bạc trắng, mặc chiếc áo choàng dài màu đen. Maðurinn hlustar hugfanginn á gráhærðan, skeggjaðan ræðumann í síðum svörtum frakka. |
Tôi nghĩ rằng màu xanh lá cây của tờ giấy bạc đó có hơi nhạt hơn những tờ đô la khác, vì vậy tôi đã xem xét kỹ hơn. Mér fannst græni liturinn vera heldur fölari en á hinum seðlunum, svo ég skoðaði hann betur. |
Trong số những đồ đóng góp để dựng và trang bị đền tạm, người ta thấy có vàng, bạc, đồng, chỉ xanh dương, các loại vải và len nhuộm màu khác nhau, da chiên đực, da hải cẩu và gỗ si-tim. * Gull, silfur, eir, blátt garn, ýmis lituð efni, hrútskinn, selskinn og akasíuviður voru meðal framlaganna til gerðar tjaldbúðarinnar og áhalda hennar. |
Theo lời của một tác giả, ông “say mê tính cân đối chính xác của chữ viết Ả-rập,... và chữ viết đẹp được tô điểm bằng một lớp mỏng vàng bạc và những đá sặc sỡ đã kích thích khả năng cảm thụ của ông về màu sắc”. Rithöfundur segir að Beatty hafi verið „gagntekinn af nákvæmum hlutföllum arabíska letursins . . . og hrifist mjög af skrautritun og skreytingum með gull- og silfurþynnum og öðrum skærlitum efnum“. |
Við skulum læra Víetnamska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu màu bạc í Víetnamska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Víetnamska.
Uppfærð orð Víetnamska
Veistu um Víetnamska
Víetnamska er tungumál víetnömsku þjóðarinnar og opinbert tungumál í Víetnam. Þetta er móðurmál um 85% víetnömskra íbúa ásamt meira en 4 milljónum erlendra víetnamska. Víetnamska er einnig annað tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Víetnam og viðurkennt tungumál þjóðernis minnihlutahópa í Tékklandi. Vegna þess að Víetnam tilheyrir Austur-Asíu menningarsvæðinu er víetnömska einnig undir miklum áhrifum frá kínverskum orðum, svo það er það tungumál sem á minnst líkt með öðrum tungumálum í austurríska tungumálafjölskyldunni.